– Ну что, кардинал, довольны? Может быть, теперь вы прекратите распускать порочащие всех нас слухи?
– Что?! – воскликнул кардинал. – Да вы… да я… У меня есть доказательства!
Кардинал вскочил на сцену, по которой ещё недавно скакал Скутер, и заорал:
– Послушайте все! У меня есть неопровержимые доказательства, что три недели назад в Париж приезжал герцог Бэкингем с целью убить Короля! Он же украл из дворца Жемчужину Дао! Я не знаю, как они сумели вернуть её обратно, может быть, это вовсе не Жемчужина, а подделка!
– Вранье! – воскликнул один из английских музыкантов, которые в это время расставляли инструменты на сцене. – Это кардинал украл Жемчужину, а мушкетёры и мои люди сделали всё возможное и всё невозможное, чтобы вернуть её, и как видите, они её вернули!
– Кто этот человек? – запаниковал кардинал. – Арестуйте его!
– Я – герцог Бэкингем! – сказал музыкант, снимая парик и отдирая фальшивую бороду от настоящей.
– Да, кардинал, как видите, мы вас обхитрили, – сказал Король. – Герцог прибыл в Париж вчера и дал против вас показания. У нас тоже есть свидетели. Вы обвиняетесь в преступлении против государства, месье Ришелье… – извините, не знаю, как вас по имени-отчеству. Ребята, арестуйте его за попытку похищения сокровищ короны чужими руками!
– С удовольствием, – сказал д’Артаньян, ошеломлённый таким поворотом событий.
– Вы сговорились! – воскликнул кардинал, поглядев на Короля с герцогом, которые дружно пожимали друг другу руки. – У Дюма такого не было! Рошфор, сделай что-нибудь!
Рошфор, которого уже окружили мушкетёры, начал оправдываться:
– А я что, я – ничего! Я вообще – тайный буддист, медитировал у себя во дворе, в саду камней, пока никто не видел! И вообще, я пытался помешать кардиналу украсть Жемчужину – я специально тогда напился, а потом икал и ржал во время свидания Королевы с герцогом, чтобы предупредить Её Величество…
– Рошфор, ну и сволочь же ты! – воскликнул кардинал, пока д’Артаньян с Лесли Нильсеном его вязали.
– Спокойно, кардинал, мы вас доставим в Бастилию, – сказал Лесли Нильсен.
– Да, там специально для вас уже камеру оборудовали, – усмехнулся Король. – Мы так здорово разрисовали её хипповскими рисунками! А чтобы темнота не помешала вам наслаждаться этим произведением искусства, мы даже провели в Бастилию электричество!
– Не-е-е-ет!!! – заорал кардинал, но его уже волокли из зала дзенские монахи и люди Робин Гуда.
– Слушайте, а я и не знал, что Король с герцогом всё заранее спланировали! – воскликнул д’Артаньян.
– А я знал, – сказал Лесли Нильсен. – Но молчал.
– Герцог, а как же вы Франции очутились? – спросил д’Артаньян.
– Так я ж с музыкантами приехал, – ответил герцог.
– Робин, а ты как здесь? – спросил д’Артаньян у Робин Гуда, который держал кардинала на мушке своего лука, пока мушкетёры его вязали.
– Ну, д’Артаньян, не одному же тебе путешествовать в теле сновидения! – ответил Робин Гуд. – Я вот тоже решил попрактиковаться.
– Вау, ну ты даёшь! – воскликнул д’Артаньян.
– Робин, как здорово, что ты приехал! – воскликнул Картуш, только что вошедший в зал. – А я-то уже соскучился по твоим выходкам!
– Я не понял, а настоящих музыкантов – что, не привезли? – спросил д’Артаньян.
– Как же, привезли! – рассмеялся герцог. – Ребята, давайте начнём бал! Конферансье, объявляй!
Новыйсумасшедшийбал
– Итак! – объявил конферансье, выйдя на сцену. – Сейчас перед вами выступит лорд Блэкмор из… из… из… Англии!
На сцену вышел лорд Блэкмор со странной гитарой в руках.
– Из Блэкмора я, – сказал лорд Блэкмор. – Здравствуйте все! Мы сегодня сыграем для вас кельтскую музыку, которая объединяет не только англичан и французов, но вообще, кого она только не объединяет! Эй, ребята, вы электрическую машинку подключили?
– Всё готово, лорд Блэкмор, – ответил человек, водрузивший на сцену непонятный металлический ящик с щётками, каким-то колесом, шестерёнками и ручкой. – Сейчас подключим вашу гитару!
Лорд Блэкмор достал моток медной проволоки, привязал его одним концом к струнам своей гитары, а другим – к непонятному ящику.
– Со мной ещё цыганский табор, – сказал лорд Блэкмор. – Эй, цыгане, на сцену!
И на сцену выбежали цыгане, кельтские барды, ещё какие-то музыканты, дзенские монахи и люди Робин Гуда.
– Да будет музыка! – крикнул лорд Блэкмор.
И началась музыка. Сначала зазвучали духовые инструменты – флейты, дудки, гобой и волынка, на которой играл настоящий шотландский хайлендер в юбке. Д’Артаньян отметил, что в одежде такого фасона ему будет легко покорить парижских дам, ведь все они охотницы до приключений и не видели прежде горячих шотландских парней. Затем зазвучали гитары, а потом лорд Блэкмор активизировал свой инструмент. Выглядело это так – человек с металлическим ящиком начал крутить ручку, металлическое колесо закрутилось, задевая щётки… Лорд Блэкмор начал играть на гитаре, потом по струнам побежали искры. Гитара начала издавать совсем другой звук, а длинные волосы лорда Блэкмора встали дыбом. Несмотря на это, лорд продолжал играть. Гитара издавала настолько необычные звуки, что все гости дружно начали колбаситься. Барабанщик отбивал ритм, волынки, флейты, гитары и скрипки выводили сложные мелодии древних кельтских гимнов, а звук гитары лорда Блэкмора заставлял ритмично дёргаться даже бывших сторонников бывшего кардинала. Ясновидящие могли заметить, что аура лорда Блэкмора, которого било током, светилась всеми цветами радуги, как у существа, достигшего нирваны.
Искрящийся лорд Блэкмор выводил невероятные аккорды и сам прыгал по сцене, видимо, в такт ударам тока. Кто-то из музыкантов начал петь, приспособив ко всей этой музыке слова из девиза мушкетёров:
We’ll drink togetherAnd when we drink, we drink together,Not alone!We’ll sing togetherAnd when we sing, we sing together,Not alone!We’ll fight togetherAnd when we fight, we fight together,Not alone!All for one and one for allWe’ll fight togetherYes, when we fight, we’ll fight together,Not alone!All for one and one for allWe’ll fight togetherYes, when we fight, we’ll fight together,Not alone!
Мушкетёры под эту песню просто взвыли от восторга. Выпивший Лесли Нильсен снова отбивал чечётку. Звенели цыганские бубны, волынка и прочие духовые инструменты продолжали выдувать звуки гимна, а в центре всей этой музыкальной Вселенной скакал по сцене лорд Блэкмор, игравший свои невероятные аккорды и не обращавший ни малейшего внимания на ежеминутные удары электрического тока.
Все мушкетёры, а также Король, Королева и герцог Бэкингем дружно подпевали словам мушкетёрского девиза «All for one & one for all». Лорд Блэкмор играл на струнах гитары зубами, волосами и даже штанами – на качестве звука это нисколько не сказывалось, а лорда продолжало бить током. Впрочем, сам лорд Блэкмор уже привык к этим постоянным электрическим ударам и научился не обращать на них внимания ещё в начале своей карьеры гитариста. Скрипки и дудки начали выводить уже не кельтскую, а арабскую мелодию, но тем не менее, и звук волынки, и гитара лорда Блэкмора, и слова мушкетёрского девиза отлично ложились на арабскую музыку, как и на кельтскую. И в самом деле, музыка разных народов мира – настоящая музыка – всегда похожа в чём-то, в самом главном. В этот вечер, на этом балу нашлось место и индейским шаманам, и дзенским монахам, и людям Робин Гуда. Все дружно прыгали, скакали и веселились.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});