взгляда. Страх начал закручиваться тугим узлом в районе желудка. Я огляделась. 
— Криста просила передать, чтобы ты скорее возвращалась.
 Он появился из-за дерева. Ищейка. Серый человек с неприметным лицом.
 Как? Почему я его не видела? Когда он меня выследил?
 Разочарование в собственных силах, чуть оттеснило страх, но все равно я не могла пошевелиться. А ищейка спокойно продолжил:
 — Она умрет. И ее смерть будет на твоей совести. Пойдем со мной. И никто не пострадает.
 Я хотела броситься бежать, но осталась стоять столбом. Мне казалось, что сердце остановится. Надо бы позвать на помощь, но я не могла. Горло сковало.
 А он продолжал наступать.
 — Ты можешь спасти ее. Надо всего-то поступить правильно.
 Нет. Нет. Нет.
 Его голос обманчиво мягкий проникал в голову, заставлял колебаться.
 — Тебе ничего не грозит.
 Ложь. Мы оба это знаем.
 — Откуда мне знать, что она еще жива?
 Он удивился, но лишь слегка.
 — Мне говорили, что ты можешь видеть разные вещи.
 Я мотнула головой и упрямо повторила.
 — Она жива?
 Ищейка улыбнулся.
 — Значит, ты все-таки видела наши послания? Хорошо. Казнь была отложена. Ну, же, Мальта, напрягись и взгляни сама. Она в темнице. И ее положение не слишком плохо. Но все может измениться.
 — Не могу! Даже если бы хотела.
 — Что ж… тогда тебе придется поверить мне. Пока она жива. Знаешь, ее даже не слишком усердно допрашивали. Криков было много, но она сразу смекнула, чего от нее хотят. — Он протянул руку, — Идем.
 Я отступила на шаг.
 — Ты хочешь, чтобы Кристу сожгли на костре. Неужели, ты настолько ненавидишь собственную сестру?
 Перед глазами плясали темные точки.
 — На помощь! — совсем тихо позвала я.
 — Зря, Мальта. А я надеялся на твою разумность.
 — Помогите! — получилось чуть громче.
 Я ожидала, что он бросится на меня, попробует закрыть рот, заставит пойти с ним.
 Но он бесшумно отступил, бросив напоследок:
 — Тогда будет больше смертей. Они погибнут из-за тебя! Карлинги, люди…и Мадс.
 — Кто-нибудь!
 — Эй! Мальта!
 Не думала, что обрадуюсь, если услышу голос Эйка.
 — Тут ищейка! — крикнула я, — Он где-то здесь!
 Карлинг вышел мне навстречу.
 — Да, ты вся дрожишь!
 — Я же говорю! Тут был ищейка! Маг!
 — Он был один?
 — Кажется… Я не знаю!
 Мне показалось, что ищейка сейчас нападет. Вот-вот вспыхнет и вырвется опасное заклинание, которое поразит Эйка.
 Но только качались и поскрипывали старые яблони. Он исчез, как будто мне привиделся этот разговор.
 — А я думал, ты решила сбежать, — заметил Эйк. — Иначе, с чего бы тебе сюда приходить.
 — Да, нет же! Смотри! Я показала ему книгу. Эта книжка из моего дома! Он принес ее сюда, чтобы… Криста в темнице. Они сожгут ее.
 Слова сбивались в плотный тугой бессмысленный ком, я пыталась сказать слишком, и слишком о многом. И в результате получалось запутанно и непонятно. Ситуацию не улучшало то, что я почти кричала.
 — Ладно! Ладно! Я тебе верю. Просто Ис сказал, что вы попытаетесь с Мадсом сбежать. А он еще кое-что нам должен, сама знаешь.
 — Его тут нет!
 — Вижу.
 — Где его тролли носят?
 Эйк пожал плечами.
 — На него действует цветочная луна.
   Глава 28
  Нам не удалось сбежать. Мадс коротко кивнул, когда увидел, что я вернулась с Эйком. Его окружили со всех сторон карлинги. А Дара так и вовсе прилипла точно пиявка. Проклятая ведьма.
 Мне казалось, что ищейка где-то рядом. Скользит не замеченный и не узнанный среди крестьян. Возможно, это он сейчас коснулся рукой моего бедра. Или это он ведет Дару в танце. Или это он передает кружку Мадсу.
 Страх может сводить с ума.
 Я отыскала Исмара.
 — Тут ищейка, — сказала я.
 Он равнодушно пожал плечами. Как будто это было что-то обыденное.
 — Лучше уйти! Он может явится с подмогой! — сказала я.
 Но предводитель карлингов покачал головой.
 — Маги не решаться напасть в такую ночь. Кто прольет кровь вблизи камней Тролл-Дарри-на-К’лара в Цветочную луну будет проклят. Это место почитается не только людьми, но и троллями. Сегодня это самое безопасное место во всей Миравингии.
 Он шутит? Проклятие не казалось мне достаточно веской причиной, чтобы отложить кровопролитие.
 Исмар положил мне руку на плечо и успокаивающе сжал.
 — Не беспокойся. ОН на нашей стороне сегодня. Нам ничего не грозит.
 От его слов веяло безумием.
 — Танцуй! Веселись! Сегодня кровь наполнится магией.
 Он махнул рукой, подзывая Дару. Та избавилась от маски. Под глазом у нее был некрасивое темное пятно. Она цепко взяла меня под руку.
 — Потанцуем!
 — Не хочу.
 Я попыталась вырвать руку. Но она увела меня от Исмара. Да и карлинг отвернулся и уже разговаривал с кем-то в богатой одежде.
 — Как тебе это удается? — прошептала ведьма.
 — Удается что?
 Она повлекла меня к дереву между камнями.
 — Смотри!
 Я уставилась на амулеты. Они покачивались, звякали. Некоторые были весьма искусно сделаны, другие сплетены без всякого старания.
 — Какие из них настоящие? — продолжала допрос Дара.
 — Это все ерунда, — отмахнулась я.
 — Не-ет, протянула она. Тут есть настоящие, наполненные силой. Но ты их в упор не видишь.
 Мы остановились совсем близко около дерева. Дара провела по коре, вызывая ведьмовской знак.
 — Как ты умудряешься что-то предсказать, если не можешь освоить простейший знак?
 — Не знаю. И не твое это дело!
 — Вот! — она вложила мне в руку тряпочку ленточку и камешек, — Сделай амулет и повесь на дерево. Сегодня даже у людей без искры это получается.
 — Не стану я этого делать!
 — Хорошо. Тогда амулет сделаю я, — она улыбнулась хищной улыбкой, — Это будет любовный амулет.
 — Ты ему не интересна. Он дал это понять. Навязываясь, ты позоришь себя, и выглядишь жалкой.
 Она улыбнулась еще шире. Ее пальцы ловко собирали амулет. Похоже, она раньше проделывала это ни раз и не два.
 Потом она повесила его на ветку.
 — Он сработает, — убежденно сказала она, — Если ты этого не хочешь. Сними его и разрушь. Покажи свою магию!
 Я едва взглянула на покачивающийся амулет.
 — Пойду лучше потанцую с Мадсом, — сказала я.
 — Давай, давай, иди. Скоро все поймут, что ты врешь про свои видения. Я выведу тебя на чистую воду.
 Ночь шла на убыль. Постепенно густая тьма сменилась жемчужно-серой дымкой. По земле стелился предрассветный туман. Вполне обычный, без всякой магии. Костры догорали. Безумное веселье сходило на нет.
 И тогда Исмар и другие карлинги сняли маски.
 Предводитель карлингов не просто показал свое лицо. Он неторопливо забрался на помост, который располагался в самом центре селения. Тут скорее всего наказывали провинившихся или объявляли важные новости.
 Люди удивленно притихли, рассматривая его перекошенную фигуру. Карлинг заговорил:
 — Меня зовут Исмар. Я