Рейтинговые книги
Читем онлайн Яйцо глака. Антология - Джейкобс Харви

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 55 56 57 58 59 60 61 62 63 ... 66

Св. Георг негодовал. Какая наглость! Изображать из себя рыцаря Круглого стола, который сражается с «драконом», и все это ради получения прибыли от своих клиентов. При этом осуществлять свою деятельность во времени и в пространстве, где находится истинный анахронизм, чтобы его излучение могло быть приписано другому объекту! Сэр Ульфин без промедления догадался, кто такой Св. Георг, по той простой причине, что давно ожидал его появления. Но он был так самоуверен, что даже не подумал сменить свой тайник, который находился прямо под носом Св. Георга! И если бы не потеря рукава — о предательской надписи на нем он даже не подозревал, — он бы вернулся в настоящее с таким количеством лейкров, что стал бы очень богатым человеком.

Сэр Ульфин настолько недооценил Св. Георга, что его даже не обеспокоило появление лейтенанта около тайника прошлой ночью. Из-за его пренебрежения к уму Св. Георга отдаленное чаг-а-лагганье драконотива не прозвучало в его мозгу как сигнал опасности.

Тихонько подкравшись сзади, Св. Георг схватил «рыцаря» по всем правилам джиу-джитсу и спросил:

— Каково ваше настоящее имя, сэр Ульфин?

— Сэр Ульфин, — начал Неистовый. Потом вздохнул и сказал: — Ульфи Вудс.

— Пойдем-ка, — сказал ему наш герой.

8

В отчете говорится, что вскоре после того, как лейт. Гео. Св. Георг доставил Ульфи Вудса в настоящее, он уволился из МПКП. Затем исчез, и никто никогда его больше не видел.

В отчете также говорится, что Департамент анахронизмов отнесся к сообщению Св. Георга о железной дороге шестого века как к явной чепухе и решил не рассматривать это дело.

Поэтому для подтверждения нашего рассказа мы хотим обратиться к одной из частей бессмертного труда сэра Томаса Мэлори «Смерть короля Артура». По какой-то причине эта часть была изъята из книги и только теперь вышла в свет.

Цитируем:

И вот сэр Эктор де Марис и сэр Боре прибыли в деревню Лайнора, и тогда они увидели дракона, который сожрал прекрасную девицу и благородного рыцаря и некого прислужника, но они оставались живыми. «Приветствую вас, — сказал сэр Эктор, — как я есть истинный рыцарь короля Артура, я погублю этого демона и помогу прекрасной девице, а затем возвернусь в свои владения». «Приветствую вас, с той поры, как я соединился с вами, я буду вам помогать», — сказал сэр Боре. И оба рыцаря напали на дракона и бились с ним так яростно, что сломали копья, после чего сэр Эктор ударил демона по ногам своим мечом и снова, и снова, и наконец ноги разломились надвое. Тогда видели сэр Эктор и сэр Боре великолепного коня, выходящего из леса, и видели рыцаря, выбравшегося из желудка демона, и севшего на коня, и подъехавшего к дракону, и взявшего девицу, как она упала к нему на руки без сознания. Скакавши рядом с демоном, оба рыцаря разрубили его надвое, и часть дракона с криком стала выдыхать дым, почувствовав смертельную рану, демон стал изрыгать изо рта дым и огонь. «Приветствую вас, — воскликнул рыцарь, обратившись к сэру Эктору и сэру Борсу, — вы погубили то, что доставляло мне много радости долгие годы, и потому я должен отомстить». И он был к ним так жесток, что они вынуждены были удалиться. «Подождите, — сказал сэр Боре, — вы такой отважный и такой благородный рыцарь и, будучи без оружия, противостояли двум доблестным рыцарям, сэру Эктору и мне. Король Артур нуждается в таких, как вы, и вы можете сопровождать нас в Камелот». «Приветствую вас, — сказал сэр Эктор. — Король Артур услышит о великих деяниях и будет приветствовать вас и посадит вас по правую руку от себя». Услышав это, рыцарь был задумчив, потом он сказал: «О, хорошо, что я теряю? Но прежде мы должны пойти за моим дядей Лайонелом, который обитает внутри дракона». И так отбыли они отсюда и помогли Лайонелу, который был стар, и было ему сто лет, и они отправились в Камелот, где девица, которая была благородная Ребекка, и рыцарь, который был благородный сэр Георг, жили счастливо до конца своих дней.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

Филлис Эркл

Наш деревенский динозавр

1. Открытие в старой каменоломне

— Что случилось?

— Нечто невероятное!

— Где?

— В старой каменоломне.

Новость взбудоражила всю деревню. Лавочники закрыли свои магазины. Домашние хозяйки выскочили из домов, забыв запереть двери. Все бежали смотреть, что же произошло.

Джед Уоткинс, как обычно, отстал от остальных мальчиков. А все из-за того, что он меньше всех ростом.

Когда, запыхавшись, он добежал до ямы в каменоломне, там была уже вся деревня. Около ямы стояли два подъемных крана, и пылал костер. Толпа окружила костер, в воздух взлетали искры. Они казались золотыми на фоне белого мелового обрыва. Люди, стоявшие сзади, поднимались на носочки и вытягивали шеи, чтобы увидеть хоть что-нибудь за головами стоящих впереди.

Подпрыгнув как можно выше, Джед увидел что-то огромное, размером с гору, лежащее около костра. Джед обошел всю толпу, надеясь найти хоть какую-нибудь щелочку, чтобы протиснуться вперед, но никто не сдвинулся ни на дюйм. Ему не оставалось ничего, как только прислушаться к разговорам. Он услышал громкий голос рабочего с соседней стройки:

— Да-да, так и было. Я приехал в каменоломню за щебнем, и вдруг земля стала уходить из-под ног. Мы с напарником отпрыгнули, а наш грузовик исчез в этой яме.

Дрожащим от волнения голосом рассказ продолжил второй рабочий:

— Мы побежали, подогнали подъемный кран и вытащили грузовик. И вот тогда заметили, что внизу лежит что-то большое и круглое. Хоть нам и не хотелось, но мы все-таки спустились в яму. Потом побежали за вторым краном, так как поднять одним краном это огромное существо было невозможно. И вот он перед вами в целости и сохранности. Мне кажется, он оживет, когда согреется.

Это было невыносимо. Джед встал на четвереньки и, не обращая внимания на то, что одна женщина стукнула его зонтиком, а вторая наступила на пальцы, стал продираться сквозь лес ног. И вот он увидел, что у костра лежит самое большое и самое удивительное животное, которое ему когда-либо приходилось встречать.

Зверь пошевелился, и Джед, вытаращив глаза, закричал:

— Смотрите! Он живой!

Зверь медленно поднял маленькую головку на длинной-предлинной шее. Между шеей и длиннющим хвостом располагалось огромное тело.

Джед сразу все понял и завопил, размахивая руками и подпрыгивая:

— Это динозавр! Это динозавр!

Секретарь деревенского правления, стоявший рядом с Джедом, побледнел и заворчал:

— Джед, не валяй дурака. На этой планете уже миллионы, миллионы и миллионы лет нет никаких динозавров.

Но мистер Холлоуэй, школьный учитель Джеда, пробравшись через толпу, сказал:

— Минуточку… Джед прав. — Учитель явно волновался. — Это действительно динозавр! Он сохранился, возможно, потому, что его зажало между двумя скалами и засыпало песком. Где-то в скалах была трещина, сквозь которую поступал воздух. Все это, скажу я вам, весьма загадочно. Слышал я о жабах и птицах — стрижах и ласточках, иногда о козодоях, впавших в спячку, но это превосходит все описанные случаи. Конечно, наступит день, когда мы всему найдем объяснение. — Он пригляделся повнимательнее. — Судя по его размерам, это молодой динозавр.

— Но он такой огромный! Во много раз больше слона, — кричал взволнованный Джед. — Давайте назовем его Дино, а?

— Это, пожалуй, чересчур прямолинейно, — улыбнулся мистер Холлоуэй. — Со временем решим, как его называть, а пока — пусть будет Дино.

— Но, скажите на милость, что нам с ним делать? — спросил секретарь деревенского правления, явно почувствовавший ответственность по поводу нового члена деревенского общества.

В этот момент Дино, медленно вздымая свою тушу, встал на ноги. Толпа попятилась в стороны, когда ящер вытянул над головами людей длинную шею.

1 ... 55 56 57 58 59 60 61 62 63 ... 66
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Яйцо глака. Антология - Джейкобс Харви бесплатно.
Похожие на Яйцо глака. Антология - Джейкобс Харви книги

Оставить комментарий