Джейн так резко остановилась, что Майкл едва не налетел на нее.
— Выходит, что ключ к нахождению амулета приобрел смысл только тогда, когда его начали искать мы.
— Да, думаю, что так. Хотя я никому не рассказывал подробностей о наших поисках.
— Я рассказала, — призналась Джейн. — Рассказала обоим — и Джейми, и Линдси. Они тоже видели те надписи в пещере. Но… Майкл, они никогда не стали бы что-либо красть. Они не такие. Вот Дэвид… — Ее осенило. — Это был Дэвид. Я знаю, что это он. Он хочет завладеть амулетом! Он готов украсть все ценное, что может найти на Барре. Он почти в этом признался, когда мы с ним разговаривали. Он считает, что все, найденное здесь, принадлежит ему.
Майкл снова задумался.
— Как бы ни грустно это признавать, но он прав в одном: если мы найдем амулет на Барре, то формально он принадлежит Макниллам.
Джейн остановилась и повернулась к нему.
— Я Макнилл, и мое положение самое высокое. И я заявляю, что если мы найдем амулет, то он вернется в свою первоначальную семью — семью Херст.
Майкл засмеялся.
— Принцесса, вы очень любезны, однако я полагаю, что вашему кузену и вашему дяде есть что сказать по этому поводу.
— Оставьте это мне. Я не позволю Дэвиду украсть амулет Херстов. Особенно когда вы так долго его искали.
— Дэвид, возможно, не считает, что он его крадет; амулет — артефакт, и он был спрятан на Барре не одно столетие. Хотя я думаю о нем, как о семейной реликвии, кто-то может воспротивиться этому.
— Это — амулет Херстов, — упрямо повторила Джейн.
Они подошли к лошадям.
— Нам надо поскорее доехать до могилы. Возможно, мы успеем схватить Дэвида на месте преступления.
— Не успеем, если он пошел прямо туда, после того как обрезал веревку на лодке, — сказал Майкл.
— Но он думает, что мы не выберемся из пещеры несколько часов, поэтому, по его мнению, торопиться ему ни к чему.
— Амулет подождет. Мы заедем в трактир, и вы переоденетесь в сухое. Я не допущу, чтобы вы простудились.
— У нас нет времени на…
— Это по пути. К тому же у вас неподходящий вид. — И, не дав ей возразить, он добавил: — А пока что вы поедете со мной на Рамзесе, чтобы не привлекать к себе внимания.
Майкл отвязал лошадей, сел на Рамзеса и прикрепил поводья Александрии сзади к своему седлу. Потом протянул руку Джейн.
— Скорее, Смит. Мы охотимся за амулетом.
Она взяла его за руку и мгновенно оказалась сидящей впереди него на лошади. Вскоре они уже неслись к трактиру.
Глава 18
Из дневника Майкла Херста:
«Моя сестра Триона как-то спросила, почему я так упорно ищу амулет, ведь его ценность составляет одну десятую от тех сокровищ, которые я обычно привожу из экспедиций. На самом деле все очень просто: амулет был украден из нашей семьи, а я намерен восстановить справедливость, вернув его.
Всё и вся имеют свою принадлежность. В мире станет лучше жить, если предметы будут находиться там, где им следует находиться».
Они подъехали к трактиру и увидели Аммона — тот держал под уздцы оседланную лошадь. Слуга тотчас направился к ним.
— Сэр! Мисс Джейн! Я…
При виде полуодетой Джейн Аммон остановился, затем быстро отвернулся. Уши у него покраснели.
— Произошел несчастный случай, — коротко объяснил Майкл, помогая Джейн сойти с лошади. — Мы не смогли выбраться из пещеры, а намокшее платье мисс Смит-Хоутон едва ее не утопило.
— Я рад, что у мисс Джейн все закончилось благополучно. Здесь тоже произошел несчастный случай. Я как раз собирался ехать за вами.
— Что случилось?
— Кто-то украл коробочки из оникса.
Джейн остановилась на пороге трактира.
— Когда?
— Полчаса назад. Миссис Макферсон отправилась в ваши комнаты, чтобы налить свежей воды в кувшины для умывания, и обнаружила, что все вещи разбросаны. Она очень расстроилась и отыскала меня. Я стал приводить комнаты в порядок и заметил, что коробочки исчезли.
У Джейн гневно сверкнули глаза.
— Я быстро! — бросила она Майклу.
Он кивнул:
— Я тоже. Только надену сухую рубашку и плащ. — Он повернулся к Аммону. — Ты поедешь с нами.
— Да, сэр. Пока вы одеваетесь, я прогуляю лошадей.
— Спасибо. Нам понадобится инвентарь для земельных работ… лопаты и все остальное.
— Да, сэр.
— И приготовь пистолеты.
Слуга дотронулся до пояса, и на его темном лице промелькнула улыбка.
— Они заряжены.
Майкл кивнул и ушел переодеваться.
Лодка развернулась в голубых водах узкого пролива и со стуком причалила к острову. Тень от башни Маклауда на мгновение закрыла солнце.
Джейн подобрала юбки и выпрыгнула на берег. Схватив веревку, она сделала петлю и накинула на ближайший пенек.
Майкл вылез вслед за ней и оглянулся на берег Барры, где ждал Аммон с лошадьми. Слуга поднял руку, показывая, что он их видит.
Майкл повернулся к Джейн — она уже осматривала землю у подножия башни.
Подойдя к ней, он спросил:
— Что мы ищем?
— Точно не груду камней.
— То есть?
Она улыбнулась:
— Со временем камни поросли травой.
— А! Значит, мы ищем могильный холм?
— Именно, но холм не ровный, потому что камни были набросаны. Могила где-то здесь, хотя я не помню, с какой стороны башни.
— Остров маленький. Мы ее найдем.
После нескольких минут поисков Майкл посмотрел наверх на башню. Она казалась древнее Кисимула, и укрепления на ней выглядели по-другому. Эта башня создавалась не как жилая, а как сторожевая. Там могли бы находиться один или два караульных, наблюдавших за окружающей местностью. Поэтому башня была узкой, хотя и высокой, где три маленьких помещения поднимались одно над другим.
— Эту башню построили, чтобы отражать атаки викингов.
Джейн тоже посмотрела на башню. Ветер шевелил ее юбки, легкий запах лаванды исходил от аккуратно причесанных волос. Она выглядела, как обычно, собранной и энергичной, и только пара ссадин на ладонях напоминала о случившемся.
— Население Барры храбро сопротивлялось викингам, но аборигены были в меньшинстве и хуже вооружены. Хотя викинги и завоевали Барру, остров их очаровал, и они переняли многое из обычаев жизни Барры, в том числе и религию. И заметьте, что руны, которые мы обнаружили в пещере, были начертаны сбоку от креста.
— Значит, произошло смешение.
— Да, но какой ценой! Множество людей погибло. Викинги не завоевывали Гебридские острова по одному, а совершали набеги большим количеством кораблей и воинов. Они брали приступом сразу всю цепочку островов. Поэтому никто не мог получить провиант или помощь с другого острова. Некоторым селениям приходилось выбирать: умереть от голода или сдаться?..