Рейтинговые книги
Читем онлайн Пленник Забытой часовни - Брендон Мулл

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 55 56 57 58 59 60 61 62 63 ... 72

Импы проявили поразительную стойкость. Хьюго впечатывал в стену одного за другим, но упорные уродцы кое-как поднимались на ноги и снова бросались на великана. Даже мускулистый главарь так и не покинул поле боя; он неуклюже ковылял по подвалу на покалеченных ногах.

Посмотрев в гущу дерущихся, Кендра заметила, как Мюриэль дует на узел.

— Бабушка, она что-то затевает!

— Хьюго! — крикнула бабушка. — С импами мы сами разберемся! Хватай Мюриэль!

Хьюго швырнул в сторону импа, которого только что поймал. Жалобно завывая, существо со всего размаху впечаталось в стену. Послышался отвратительный хруст. Голем ринулся на Мюриэль.

— Мендиго, на помощь! — пронзительно закричала ведьма.

Деревянный человечек, который до того приплясывал возле дедушки и Лины, ринулся наперерез Хьюго.

Придя в себя после неудержимого натиска голема, покалеченные импы набросились на бабушку, которая заслонила собой Кендру и Сета. Бабушка развязала тесемки своего кисета и сыпанула во врагов волшебной пылью! Облачко пыли замерцало слабым светом; оттуда посыпались искры. Импы попятились, но несколько самых смелых нырнули в облачко, пытаясь пробиться к бабушке. Искры замерцали еще ярче, и импы, завывая от боли, отбежали прочь. Бабушка подбросила в воздух еще пыли.

От стены рядом с нишей отделились огромные черные крылья. В подвале задрожал воздух. Кендре показалось, будто она видит подвал откуда-то издалека, словно в конце узкого и длинного туннеля.

Хьюго почти добрался до Мюриэль. Деревянный человечек бросился на гиганта и схватил его за ноги. Голем споткнулся и полетел ничком. Не поднимаясь, Хьюго пнул Мендиго ногой, и деревянная кукла покатилась по полу, после чего он встал на колени и потянулся к Мюриэль. Казалось, он вот-вот схватит ведьму… И вдруг подвал содрогнулся от мощного громового раската и на миг погрузился в кромешную тьму. Когда мрак рассеялся, все увидели, что голем рассыпался, превратившись в груду глины и камней.

Мюриэль испустила ликующий вопль; она радовалась, что чудом спаслась от Хьюго. Рядом с хозяйкой с пола поднялся Мендиго. Рука у деревянного человечка была оторвана у самого плеча. Мендиго поднял руку с пола и ловко приделал ее на место.

Почуяв близкую победу, Мюриэль прищурилась.

— Веди их всех ко мне! — зычно приказала она.

На пол упал красный платок. Бабушка Соренсон сжимала одной рукой арбалет, а другой рассыпала в воздухе остатки волшебной пыли. Вот она вытряхнула кисет и шагнула в мерцающее облачко.

В воздух взмыла стрела. Мендиго подпрыгнул, отчаянно пытаясь загородить собой хозяйку, но не успел. Закрыв белой рукой левое плечо, Мюриэль пронзительно закричала и отступила к нише, перетянутой густой сетью узловатых веревок. Потеряв равновесие, она упала на колени. Ведьма тяжело дышала и крепко сжимала плечо. Между ее тонкими, холеными пальцами торчало черное оперение стрелы.

— Ты дорого заплатишь за эту царапину! — завопила она.

— Бегите! — закричала детям бабушка Соренсон.

Но было поздно. Закрыв глаза и беззвучно шевеля губами, Мюриэль протянула вперед окровавленную руку, и порыв ветра развеял облачко волшебной пыли. Раненые импы, бросившись вперед, грубо схватили бабушку Соренсон.

Сет прыгнул вперед и швырнул в бабушку и импов волшебной пылью. Сверкнула молния, импы попятились.

— Мендиго, тащи сюда мальчишку! — приказала Мюриэль.

Деревянный слуга бросился к Сету на четвереньках. Импы разбежались в разные стороны, несколько встали у двери, чтобы не дать людям убежать. Мендиго прыгнул на Сета, мальчик швырнул в него горсть пыли. Электрическое облачко остановило куклу. Но сзади на Сета неожиданно напал имп и выбил у него из рук кисет.

Высокий имп скрутил Сета, сжал его плечи и поднял в воздух, они оказались лицом к лицу. Имп зашипел, разинув рот и потешно высунув черный язык.

— Ничего себе! — ошеломленно вскричал Сет. — Ты — та самая фея, которую я поймал!

Имп взвалил Сета на плечо и побежал к Мюриэль. Второй имп схватил бабушку и тоже потащил к ведьме.

Кендра стояла на месте, обмерев от страха. Импы окружили ее. Бежать она не могла. Хьюго рассыпался в прах. Бабушка промахнулась; хотя стрела угодила Мюриэль в плечо, рана оказалась нетяжелой. Сет пытался помочь бабушке, но их обоих захватили в плен. Больше никто ее не защитит! И волшебной пыли больше нет… Кендра заранее боялась пыток, которым, как она знала, обязательно подвергнут ее Мюриэль и импы.

Импы почему-то не хватали ее. Они как-то неуверенно топтались вокруг — похоже, ни один из них не мог до нее дотронуться. Они протягивали к Кендре руки, но тут же опускали их, как будто конечности отказывались им повиноваться.

— Мендиго, принеси девчонку! — приказала Мюриэль.

Мендиго раздвинул импов плечами и тоже потянулся к Кендре, но его рука замерла в воздухе. Судорожно дергались деревянные пальцы, тихо звякали металлические шарниры.

— Кендра, они не могут к тебе прикоснуться! — крикнул дедушка со стены. — Ты не сделала ничего плохого, не колдовала, не причинила им вреда. Беги, Кендра, тебе они помешать не смогут!

Кендра прошла между двумя импами и направилась к двери. На пороге она обернулась:

— Разве я не могу вам помочь?

— Мюриэль не связана запретами, которые не имеют права нарушить ее подручные! — ответил дедушка. — Беги домой не останавливаясь, той же дорогой, какой вы сюда приехали. Смотри, никого не обижай по пути! Не сходи с тропы! А потом беги из заповедника! Сядь в мой грузовик, езжай к воротам, проломи их! «Дивное» падет! Хотя бы одному из нас надо выжить!

Мюриэль, держась за раненое плечо, уже шагала к девочке. Кендра бросилась вверх по лестнице к выходу из часовни.

— Дитя мое, подожди! — окликнула ее ведьма.

Кендра остановилась в дверях и оглянулась. Сильно побледневшая Мюриэль стояла у дверного проема, ведущего в подвал. На ее левом плече расползалось красное пятно.

— Что вы хотите? — спросила Кендра, храбрясь из последних сил.

— Зачем ты так быстро убегаешь? Останься, мы все обсудим.

— Вид у вас неважный.

— Ты про царапину? Ерунда. Достаточно развязать один-единственный узел, и я все исправлю.

— Почему же не исправили до сих пор?

— Хотела поговорить с тобой, прежде чем ты убежишь, — вкрадчиво ответила ведьма.

— Не о чем нам разговаривать! Отпустите моих родных! — крикнула Кендра.

— Может, и отпущу… потом. Дитя мое, вряд ли тебе хочется бежать в лес в такой поздний час. Кто знает, какие ужасы там прячутся?

— Им не сравниться с ужасами, которые творятся здесь! Зачем вы хотите освободить демона?

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 55 56 57 58 59 60 61 62 63 ... 72
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Пленник Забытой часовни - Брендон Мулл бесплатно.

Оставить комментарий