Рейтинговые книги
Читем онлайн Пламя страсти - Шерил Флурной

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62

Молодая женщина тихо вошла в кабинет, освещенный лишь слабым огнем в камине, направилась к письменному столу и поставила на него свечу. Расположившись в кресле, Амбер выдвинула верхний ящик, но, ничего в нем не обнаружив, перешла к следующему. И снова безрезультатно. В последнем ящике лежали только бухгалтерские книги и квитанции за вещи, приобретенные для Тревинвуда.

Однако под огромной бухгалтерской книгой она увидела то, что искала, и прочла тисненую золотом надпись на черном переплете — Библия. Положив ее на колени, Амбер начала медленно перелистывать потрепанные страницы.

На одной из них был подробный перечень всех Лебланков. В графе «Усопшие» последней значилась мать Трента. В разделе «Женитьба» Амбер прочла имена свое и Трента, а также дату их венчания. Затем шла еще одна запись, крайне удивившая ее: «Кейси Рид и Нива Лосон».

Отыскав страницу с рубрикой «Рождения», Амбер увидела имя Кейси и дату его рождения. Под его именем женским почерком было приписано: «Побочный сын Тризы Рид Лебланк».

Значит, Нива права! Капитаны — братья! Но почему это скрывают? Конечно же, Мэтти и Морган знают обо всем, поскольку живут в Тревинвуде с давних пор! Но зачем это держат в тайне? Амбер терялась в догадках.

Положив Библию на место и задвинув ящик, Амбер поднялась, и тут с ее колен соскользнул на пол конверт, видимо, выпавший из книги. Наверное, он-то и нужен Дэвону!

Восковая печать была сломана. Амбер вынула из конверта листы бумаги, развернула их и, снова опустившись в кресло, начала читать.

На первом листе был список стратегически важных объектов на территории Нового Орлеана, и возле каждого стояли инициалы. На втором тоже перечислялись объекты с инициалами, незнакомыми Амбер. На третьем значились наиболее важные точки Лондона.

Амбер догадалась, что эти документы содержат ключевую информацию о размещении агентов, обозначенных инициалами. Поэтому конверт и понадобился Девону.

Сунув бумаги в карман, молодая женщина вскочила и побежала к двери, однако, вернувшись за свечой, внезапно почувствовала, что она в кабинете не одна. Едва живая от страха, она обвела глазами полутемную комнату и увидела, что дверь на террасу чуть приоткрыта, а к ней крадучись пробирается мужчина.

— Позвольте мне взять это, мэм! Спасибо, что избавили меня от лишних поисков!

Мужчина протянул к ней огромную волосатую руку.

— Ни за что! — Амбер отпрянула назад.

— Повторяю; отдайте мне то, что спрятали! Я не хотел бы прибегать к насилию.

— Если вы приблизитесь ко мне хоть на шаг, я подожгу это! — Амбер достала из кармана конверт и поднесла его к свече.

Мужчина остановился:

— Зачем вы так поступаете?

Он медленно направился к Амбер.

— Я не бросаю слова на ветер. — Молодая женщина попятилась.

Вдруг мужчина рванулся вперед, но Амбер мгновенно отскочила и поднесла конверт к огню, Однако мужчина бросился на нее и повалил на иол, хотя пламя уже лизало документы. Решимость придала Амбер сил: подобравшись к камину, она швырнула конверт в тлеющий огонь и с облегчением увидела, как он охватил бумаги.

Громко выругавшись, мужчина сунул руку в камин, но все уже превратилось в пепел.

Улучив момент, Амбер поднялась на ноги, но противник тут же схватил ее и зажал рукой рот.

— За это я убью тебя! — бросил он.

Амбер вцепилась зубами в его руку, и в тот миг, когда он отдернул ее, молодая женщина истошно закричала.

Удар по лицу свалил ее с ног, однако, теряя сознание, она слышала, что на помощь уже бегут.

Амбер парила над белыми воздушными облаками, наслаждаясь прохладным свежим воздухом. Ее тело казалось невесомым. Отрешенная от забот и волнений, она смотрела сверху на молодую женщину, лежавшую на постели, и не хотела возвращаться назад. Красивое лицо женщины было смертельно бледным. «Зачем возвращаться туда, где люди так несчастны? — спрашивала себя Амбер. — Почему плачет старая служанка? Почему священник читает молитву? Как странно! Темнокожий мальчик, стоя возле двери, тоже вытирает слезы!»

Красивый черноволосый мужчина опустился на колени возле кровати и нежно взял руку молодой женщины, нашептывая в отчаянии: «Вернись! Молю тебя, вернись! Ты не можешь оставить меня!»

Амбер стало жаль этого мужчину. «Должно быть, он очень любит ее», — подумала она. Но если спуститься к этим несчастным, поможет ли она им? Обрадуются ли они ей, или она помешает им оплакивать горе?

Мужчина звал возлюбленную, умолял ее открыть глаза и посмотреть на него. Но та не шевелилась.

Амбер решила, что пора вмешаться. Эти люди слишком страдали, а обаятельный мужчина был просто безутешен.

Ступив на мягкое облако, Амбер спустилась на нем вниз и оказалась рядом со спящей женщиной.

— Прошу тебя, любимая, открой глаза! — умолял Трент, гладя бледный лоб женщины. — Пожалуйста, Амбер!

— Хозяин!

Он печально посмотрел на преданную няню.

— Мисс Амбер должна услышать тебя, — промолвила Мэтти, обливаясь слезами. — Мы не сможет жить без нашей молодой хозяйки! Мы… мы все так полюбили ее! И ее ребенка!

— Не сдавайся, Мэтти! Я не отойду от Амбер, пока она не вернется к нам! Доктор сказал, что она должна захотеть вернуться. Я не отпущу ее!

«Почему Трент повысил голос на Мэтти? — недоумевала Амбер. Его голос громко звучал в ее ушах. — Боже! Голова раскалывается, а он так громко кричит! Лучше бы Трент ушел!»

— Амбер!

Это он снова зовет ее. Зачем такая настойчивость? Только она собирается заснуть, как Трент произносит ее имя, ну как же он не понимает?

— Амбер, пожалуйста!

— Черт тебя побери, Трент Лебланк, — шепотом Пробормотала она. — Почему ты все время орешь на меня? Неужели мне нельзя поспать?

Вскочив на ноги, Трент завопил от счастья. Мэтти и Морган вознесли Богу благодарственную молитву, а Кейн запрыгал на месте и закричал на весь дом, что мисс Амбер очнулась.

«Да, поспать так и не дадут», — подумала молодая женщина.

— Амбер, дорогая! — Трент опять опустился на колени, крепко обнял ее и осыпал поцелуями. — Я боялся, что ты оставила меня!

— Оставила? — удивилась она.

И вдруг все вернулось. Ночь в кабинете… страшный гость… конверт… сильный удар по лицу!

— О Трент! — воскликнула Амбер, протягивая к нему руки.

Он снова заключил жену в объятия:

— Все хорошо, родная! Я здесь, и уже никто не обидит тебя.

Ребенок! Ее охватил паника. «Господи, пожалуйста! У меня… я… О Боже, нет!» Высвободившись из объятий Трента, она потрогала живот, и глаза ее застыли от ужаса.

— Мой малыш! — задыхаясь, вымолвила она. — С ним все…

— Не волнуйся, родная. С ребенком ничего не случилось! — Муж снова прижал ее к себе. — Все позади, милая! Ты и малыш спасены! — Он увидел, что она тихо плачет. — Мэтти, оповести всех в доме, что мисс Амбер пришла в себя, а прежде все го Кенсингтонов. Даже если они спят, Мэтти, раз буди их и сообщи радостную новость. Прошу также всех вас отдохнуть, а я останусь здесь и буду ухаживать за женой.

1 ... 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Пламя страсти - Шерил Флурной бесплатно.
Похожие на Пламя страсти - Шерил Флурной книги

Оставить комментарий