Стефано прочистил горло.
– Конечно, решение брата и Лиззи сыграть свадьбу так скоро – полная неожиданность. Хотелось бы знать, правильно ли они поступают.
Он ненадолго оторвал взгляд от дороги, обернулся на Джулс и увидел, что спутница смотрит на него с подозрением. Нехороший признак. Кажется, он неверно понял ее поведение.
– А о чем вы беспокоитесь? – Вопросы так и посыпались из нее. – Вам не нравится Лиззи? Считаете ее недостаточно хорошей для своего брата?
– Эй, эй! Притормозите! Я вовсе не это имел в виду.
«И зачем я вообще открыл рот?» – подумал Стефано, продолжая смотреть то на дорогу перед собой, то на собеседницу. Та скрестила руки на груди и вскинула брови, ожидая объяснений, а он не знал, что сказать. Но по лицу Джулс был ясно: она не отстанет.
Он вздохнул:
– Я хотел сказать, что если между ними все серьезно, то нет нужды торопиться с женитьбой. Можно и повременить…
– Вы лукавите, не так ли? Правда в том, что вам известно о прошлом Лиззи и вы полагаете, что она недостойна войти в семью Де Фьори.
– Это не так, – возразил Стефано, подумав: «Хотел бы я, чтобы проблема была лишь в этом».
Если бы его неодобрение было единственным препятствием к этой свадьбе, то будущее Данте и Лиззи представлялось бы безоблачным. Они – великолепная пара и любят друг друга. Но любовь слепа и глуха. И рано или поздно она незаметно расшатается и рухнет, как всегда бывает. Но как объяснить это Джулс? Такие вещи не поймешь, пока не испытаешь на себе – а ему пришлось пережить подобный удар дважды.
Браки мужчин семейства Де Фьори всегда заканчивались ужасно.
– Тогда в чем же дело? – продолжала допытываться Джулс. – Почему вы против этой свадьбы?
– Я не против. По крайней мере, не возражаю, чтобы Данте и Лиззи были вместе.
– Но…
Нет, он не расскажет ей всю правду. Об этом и речи быть не может. Стефано не в силах открыть дверь в свое прошлое, чтобы заново пережить всю боль. И хотя он едва знаком с этой женщиной, мысль о том, что зеленые глаза Джулс взглянут на него с осуждением, кажется невыносимой. Родственники Джианны до сих пор так на него смотрят. И он уже смирился с тем, что они во всем винят его.
– Думаю, они еще недостаточно хорошо знают друг друга. Черт, даже если знаком с человеком многие годы, все равно приходится продолжать приспосабливаться к нему.
– Похоже, вам это известно из личного опыта.
Стефано в ответ пожал плечами.
Ну вот, доигрался: приоткрыл все-таки дверь в свое прошлое. Теперь нужно поскорее ее захлопнуть, пока оттуда не выбралось слишком много воспоминаний. Перед глазами возникла картина: искореженная машина его жены, которую увозит эвакуатор. Стефано впился пальцами в руль, проглотил ком в горле и сказал:
– Дело в том, что мне нравится Лиззи. Она замечательная.
– Вы в самом деле так считаете? – В голосе Джулс прозвучало удивление, смешанное с радостью.
Стефано кивнул и, включив поворотник, добавил:
– Просто не хочу, чтобы она и Данте, поторопившись сейчас, позднее обнаружили, что заблуждались.
– Думаете, они совершают ошибку?
Он снова пожал плечами:
– Мне кажется, что любовь – это обоюдоострый меч. Если не вести себя осторожно, то можно пораниться.
Стефано не собирался продолжать этот разговор. Он не обязан ничего объяснять этой женщине.
Глава 4
Казалось, в голосе Стефано звучит искренность, но Джулс сомневалась, стоило ли доверять своим ушам.
В самом ли деле ему нравится ее сестра? Или он просто говорит то, что собеседница желает услышать? Хотелось верить этому человеку. Но у его недовольства скорой свадьбой брата была еще какая-то причина, и это вызывало у Джулс острое любопытство.
– Вот мы и на месте. – Низкий голос Стефано отвлек ее от раздумий.
Она окинула взглядом бескрайние отлогие поля, зеленеющие под лучами заходящего солнца. Какой великолепный вечер! Лучший из всех, какие Джулс приходилось видеть. Небо расцвечено ярко-розовым и лиловым, на горизонте вырисовываются ровные ряды пышных кустов винограда. Это место – настоящий маленький рай на земле.
– Вы здесь живете?
– Семейство Де Фьори обитает тут уже многие поколения.
Стефано свернул на небольшую дорогу, сбоку от которой стоял раскрашенный деревянный указатель. Золотыми буквами на темно-лиловом фоне было написано: «Винодельня Де Фьори». Выглядел он очень стильно. И на всем здесь, казалось, лежит отпечаток романтики и блаженного счастья.
«Во что же ты ввязалась, согласившись здесь пожить?» – мысленно спросила себя Джулс. Она сидит в шикарной машине, рядом – сексапильный итальянец, вокруг изумительный пейзаж. Все вместе точно не доведет ее до добра.
С другой стороны, почему бы всем этим не насладиться? Это будет ей наградой за усердную учебу и окончание колледжа с высокими оценками.
– Приехали. – Стефано остановил автомобиль перед виллой. – Надеюсь, вам тут будет уютно.
– Да… Да, конечно, – пробормотала Джулс, окидывая взглядом трехэтажное строение. Его, скорее, можно было назвать особняком, чем сельским домом. Окна и двери украшали ярко-голубые ставни, приятно контрастируя с солнечно-желтыми стенами и красной черепичной крышей. Кажется, хозяевам нравятся яркие цвета, и трудно их за это осуждать, – в результате дом казался гостеприимным и наполненным счастьем.
Балконы притягивали взгляд. Хотелось надеяться, что в ее комнате тоже будут такие. Джулс представила, как утром выходит на него неторопливо, чтобы выпить чашечку кофе. Класс! Неужели это не телешоу про богачей и люди на самом деле так живут?
Поймав себя на том, что стоит разинув рот, Джулс сжала губы и, не удержавшись, посмотрела по сторонам: нет ли кого-нибудь с видеокамерой, но не увидела ни души.
Выйдя из автомобиля, она воскликнула:
– Это место потрясающее!
– Спасибо.
– Оно послужит прекрасной декорацией для свадьбы.
– Вы подумываете о проведении церемонии на открытом воздухе?
– Разумеется! Здесь так красиво, что не хочется даже думать о другом варианте.
– Можно я задам вам вопрос? Что вы знаете об организации свадеб? Вы уже выходили замуж?
Джулс, не сдержавшись, рассмеялась. Конечно, она надеялась, что сестра будет счастлива замужем, но, что касается ее самой, она не вручит свое будущее ни в чьи руки.
– Я – убежденная холостячка.
Его темные брови взлетели.
– Неужели?
– Не смотрите на меня с таким изумлением. Мужчины не обладают монополией на то, чтобы избегать брачных уз.
Стефано потер затылок:
– Кажется, я еще ни разу не встречал женщину, которая не верила бы розам, избитым фразам и клятвам в вечной любви.
– Ну вот и встретили.