Утром вода была холоднее, чем вчера после обеда, поэтому они вышли из воды через десять минут или около того. Хелен разрешила Ричеру воспользоваться ее полотенцем, затем они лежали на нем вместе, греясь на солнце, и теперь их отделяли только дюймы друг от друга. Она спросила его:
— Ты когда-нибудь целовался?
— Да, — ответил он, — Два раза.
— С одной девушкой два раза, или с двумя по одному?
— Две девушки, и больше чем по одному разу.
— Намного?
— Где-то по четыре раза с каждой.
— В каком месте?
— В губы.
— Нет, где? В кино, да?
— С одной в кино, с другой в парке.
— С языком?
— Да.
Она спросила:
— А ты хорошо умеешь целоваться?
Он ответил:
— Не знаю.
— Покажи мне, как? Я никогда не делала этого.
Он наклонился на локте и поцеловал ее в губы. Ее губы были маленькими и податливыми, а язык был прохладным и влажным. Их поцелуй длился пятнадцать или двадцать секунд, затем они оторвались друг от друга.
Он спросил:
— Тебе понравилось?
Она сказала:
— Так себе.
— Но у меня получилось?
— Не знаю. Мне не с чем сравнивать.
— Зато ты была лучше, чем две других, которых я целовал, — сказал он.
— Спасибо, — сказала она, но он не понял, за что она благодарила его. Похвала или благодарность за первый опыт, он не был уверен.
Глава 16
Ричер и Хелен возвращались вместе, и уже почти добрались домой. Им уже оставалось двадцать ярдов до места назначения, но тут парень с фурункулом вышел из своего двора и встал на середине улицы. На нем была всё та же футболка морпеха и те же рваные брюки. И он был пока один.
Ричер чувствовал, как Хелен ступает тихо рядом с ним. Вот она остановилась, и Ричер остановился тоже, на шаг впереди нее. Детина был в шести футов от них. Их тройка была похожа на вершины тонкого наклонного треугольника. Ричер сказал:
— Стой там, Хелен. Я знаю, ты смогла бы надрать задницу этому парню в одиночку, но нет смысла нам обоим задыхаться от его вони.
Большой парень только улыбнулся.
Он сказал:
— Вы были на пляже.
Ричер ответил:
— А мы-то думали, что Эйнштейн был умным.
— Сколько раз вы там были?
— Ты столько считать не умеешь.
— Ты пытаешься взбесить меня?
Конечно же, Ричер именно этого и хотел. Для своего возраста он всегда был чудовищно большим ребенком, с самого рождения. Его мать заявляла, что он был самым большим ребенком, какого когда-либо видели, хотя она всегда славилась своей хорошо известной склонностью к драматическим эффектам, поэтому Ричер обычно делал скидку на эту информацию. Но, несмотря на всё это, большой или нет, он почти всегда дрался с мальчишками на два или три класса старше, а иногда и больше. В результате, с шансами один к одному, девяносто девять процентов времени он был маленьким ребенком. Таким образом он и научился драться, как маленький ребенок.
Везде одно и то же, размер, как правило, имеет значение. Но не всегда, в противном случае титул чемпиона мира завоёвывался бы на весах, а не на ринге. Иногда, если меньший парень быстрее и умнее, он может добиться победы. И один из способов быть умнее, это сделать другого парня тупее, и это можно сделать, вызвав ярость. Красный туман в глазах противника — лучший друг меньшего парня. Поэтому Ричер и пытался завести вонючего детину.
Но вонючий парень не повелся на это. Он просто стоял, слушая всё, напряженно, но контролируя себя. Его ноги были правильно расставлены, а плечи собраны. Его кулаки были готовы пойти вверх. Ричер шагнул вперед, прямо в облако неприятного запаха изо рта и запаха тела. Правило первое с таким парнем, как этот: не дай ему укусить тебя, можно получить инфекцию. Правило второе: смотреть в глаза. Если они остановились, он будет двигаться. Если они пошли вниз, он собирается ударить.
Глаза парня остановились. Он сказал:
— Ты же с девчонкой. Собираешься получить пинка под зад на виду у неё? Ты не сможешь потом показаться ей. Тебя будут считать на районе тупой киской. И тогда я буду брать плату каждый раз, когда ты будешь выходить из дома. А, может, я расширю зону на весь Остров. Может быть, я будут брать двойную плату. За тебя и твоего тупого брата.
Правило третье с таким парнем, как этот: разрушить рисунок танца. Не ждать, не отступать, не нарываться, но и не быть слабым, не настраиваться сразу на защиту.
Другими словами, правило четвертое: бей первым.
И уж никак не предсказуемым слабым джебом слева.
Потому что правило пятое: нет никаких правил на задворках Окинавы.
Ричер влепил коварный правый прямой в лицо парня и попал ему в щеку.
Это отвлекло его внимание.
Парень отшатнулся назад и замотал головой, затем тоже ответил прямым с правой, но Ричер ожидал этого и был готов. Он наклонился влево и жирный кулак с шумом пролетел мимо его уха. Умнее и быстрее. И вот парень совсем запутался, и ничего не смог придумать лучше, чем отступить, пригнуться и начать все сначала. В чем он и преуспел.
Пока не услышал звук мотоцикла, который прозвучал для него колоколом в конце раунда. Как у собаки Павлова. Он колебался роковую долю секунды.
Ричер колебался тоже. Но в течение более короткого времени. Всё из-за геометрии. Он был развернут лицом в конец улицы, в сторону четырехстороннего перекрестка. Его взгляд скользнул выше, и он увидел мотоцикл, двигавшийся с севера на юг прямо по главной дороге, проезжавший мимо, не сворачивая. Он обработал эту информацию и удалил её еще до того, как мотоцикл исчез из виду, как только его скорость и положение сделали поворот невозможным. После чего его взгляд перешел прямо на противника.
Тот был в геометрически невыгодном положении. Он был развернут в начало улицы, в сторону моря. У него не было никакой информации, кроме звука, и этот звук был громким и рассеянным. Не конкретным, не позволяющим определить положение его источника в пространстве. Просто рев, сопровождающийся эхом. Так же, как любое другое животное на земле, считающее, что лучше видеть, чем слышать, парень уступил основному инстинкту и начал поворачивать голову, чтобы взглянуть за него. Он просто не мог удержаться. Спустя долю секунды, когда рев затих за зданиями, верзила смог оценить звуковой сигнал однозначно, сделал вывод, остановил движение и начал снова поворачивать голову.
Но к тому времени было уже слишком поздно. К тому времени левый крюк Ричера был на половине своего пути. Удар был хлестким, тяжелым и быстрым, каждое сухожилие и мышца его поджарого тела, содержавшего в идеальной форме, имело одну цель: точно попасть большим левым кулаком в шею парня.
Полный успех. Удар пришелся точно в фурункул, взорвав его, расплющив плоть и сжав кости, и парень пошел вниз, словно запутавшись на полной скорости в бельевых веревках. Ноги ушли из-под него, и он упал почти горизонтально на бетон, просто свалился, сбитый с толку и потрясенный, как в трюке из немого кино.
Следующим очевидным шагом Ричера обычно был сокрушающий удар ногой в голову, но сейчас у него была чувствительная женская аудитория, поэтому он не поддался искушению. Верзила оторвал лицо от пола, и, глядя в никуда, пробурчал:
— Удар соски.
Ричер кивнул:
— Ну, ты-то в этом знаешь толк. Только соска получает такие удары.
— Мы еще не закончили.
Ричер посмотрел вниз:
— Вообще-то, похоже, что уже закончили.
— Размечтался, ты, маленький панк.
— Считай до восьми, — сказал Ричер, — Я вернусь.
Глава 17
Ричер довёл поспешно Хелен до ее дома и побежал через дорогу к своему. Он вошел в дверь и пробежал на кухню, где обнаружил своего отца, сидевшего в одиночестве.
— Где Джо? — спросил Ричер.
— Ушел гулять уже давно, — ответил отец.
Ричер вышел на задний двор. Это был квадрат бетона, на котором не было ничего, кроме старого стола патио и четырех стульев, и пустой установки для сжигания мусора. Установка была размером с большой круглый мусорный бак. Она была изготовлена из диагональной стальной сетки и стояла на маленьких ножках. На установке были серые следы от старого пепла, но она была пуста и очищена после предыдущего использования. Весь двор был аккуратно подметён. В семьях военных моряков всё и всегда делается тщательно.
Ричер направился обратно в коридор. Он присел на катушку электрического кабеля и отмотал шесть футов провода, откусив его резаком.
Отец спросил:
— Что ты делаешь?
— Ты отлично знаешь, что я делаю, папа, — сказал Ричер, — Я делаю то, что ты хотел, чтобы я сделал. Ты не заказывал ботинки. Ты заказал именно то, что привезли. Вчера вечером, после того, как пропала книга с кодами. Ты думал, что новость быстро распространится, и ко мне и Джо будут цепляться. Ты не мог дать нам ножи или кастеты, но ты придумал, чем это можно заменить.