Рейтинговые книги
Читем онлайн Тайная свадьба - Джо Беверли

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 74

— Я не давал никаких обещаний, черт побери, и, уж конечно, никого не совращал!

Торн вернулся к своему креслу и чаю.

— Тогда почему бы тебе не рассказать, что произошло?

Кристиан, вздохнув, пересказал странные события десятилетней давности.

— Вот это да! Но почему ты влип в эту историю?

— Ты же знаешь, в шестнадцать лет любой юнец чувствует себя мужчиной, непобедимым, неуязвимым и бессмертным. Я был едва оперившимся лейтенантом армии его величества, хозяином мира и, соответственно, галантным спасителем благородных дев.

Торн фыркнул от смеха:

— Благородная дева по имени Доркас Фроггат.

Насмешка в голосе Торна искушала Кристиана защитить худенькую испуганную девушку, но друг продолжил:

— Если бы я не от тебя услышал эту историю, то не поверил бы ни единому слову. Ты все эти годы хранил это в тайне?

— Какой смысл рассказывать?

— Из-за некой клятвы, — сказал Торн.

— Вот об этом-то я и не подумал.

Кристиан за прошедшие десять лет дважды возвращался в Англию. В последний раз — недавно, — чтобы доставить донесения и залечить рану плеча.

В то время война еще не кончилась, и Торн на своей яхте «Черная стрела» занимался каперством. Торн и Робин взяли себе вымышленные имена. Кристиан объявил себя Пиратом-язычником.

Однажды вечером за вином Торн запротестовал против постоянного давления на него по поводу женитьбы. Товарищи решили поддержать его сопротивление. Они составили и подписали клятву, что не женятся до тридцати лет.

Дабы укрепить свою волю, они решили, что нарушивший клятву отдаст тысячу гиней на самое недостойное, по их мнению, дело — в «Фонд моральных реформ лондонского общества», который возглавляла леди Фаулер.

Эта угрюмая дама требовала закрыть театры, запретить танцы и особенно балы-маскарады, преследовать по суду каждого, кто на деньги играет в карты и кости.

Отдать деньги этой безумной — настоящая анафема, но бедняге Робину уже пришлось это сделать. Как следует помучив его, Кристиан и Торн сжалились и позволили приятелю сделать взнос анонимно. Но поскольку Кристиан был уже женат, когда подписывал клятву, неудивительно, что Торн его расспрашивает.

— Если помнишь, я составил тот документ, будучи тогда самым трезвым. Среди цветистых фраз я вставил слова о том, чтобы не жениться со дня подписания.

— Это низко!

— У меня не было другого способа вступить в игру.

— Ты мог бы рассказать нам историю. Мы бы позабавились.

— Было достаточно причин молчать. Я чувствовал себя одураченным и всегда жалел о смерти Мура. Он, конечно, подлец, но не должен был умереть. Будь я постарше, я бы лучше с этим справился. В любом случае к моменту подписания клятвы меня уже известили, что моя жена умерла и дело закончено.

— Закон вступил в силу 29 марта 1754 года, ваша светлость, — возвратился с ответом Оверстоун.

Торн вопросительно взглянул на Кристиана, тот поморщился:

— Мы отплыли в середине марта.

— Если нужно, Поултни изучит закон подробнее, — сказал Оверстоун.

— Спасибо. — Торн отпустил секретаря.

— Поултни? — переспросил Кристиан.

— Мой юрист, занимается законодательными и теоретическими вопросами.

— И сколько у тебя юристов?

— Я счет потерял.

Кристиан передернул плечами.

— Когда-нибудь и ты к этому придешь, — без всякого сочувствия сказал Торн.

— Вряд ли. Графы Ройланды весьма незначительны, а герцоги Иторны могущественны. К тому же отец проживет еще не один десяток лет, а я, вероятно, умру молодым и, даст Бог, в ореоле славы.

— Черт бы тебя побрал, Кристиан! Что ты несешь?!

— Прости, но к этой мысли привыкаешь.

— Лучше бы ты привык к мысли, что женат. Кстати, с чего ты взял, что она умерла?

— Я получил об этом письмо в пятьдесят шестом.

— Тогда почему ты сейчас явился ко мне?

— Потому что кто-то из Йоркшира интересуется Джеком Хиллом. — Кристиан пересказал разговор с Делахью.

— Странный у тебя способ рассказывать историю. — Торн отхлебнул чай. — Этот запрос может не иметь к тебе никакого отношения.

— Верно. А письмо о ее смерти может быть фальшивкой.

— По какой причине?

— Бедная девушка была взята силой, а потом стала свидетельницей убийства. Не удивлюсь, если она не хотела иметь со мной ничего общего.

Торн кивнул.

— Тогда оставь покойную женушку с миром, на земле или на небесах. Непохоже, что ты планируешь жениться на другой. — Кристиана, видимо, передернуло, и Торн уставился на него. — Или собираешься?

— Вовсе нет, но отец начал подталкивать.

— Почему? Ему сыновей не хватает?

— Хватает, но, как всегда, не хватает денег. И он сообразил, что обещание будущей графской короны дорого стоит на брачном рынке.

— Черт! — Торн, похоже, тоже вздрогнул. — В таком случае я тебе искренне сочувствую. Полагаю, служба в гвардии не дает возможности затаиться и отсидеться.

— Вот именно. Хозяйки всех этих балов и вечеринок считают, что мы существуем исключительно для их удовольствия. В скучные летние дни все было не так плохо, но когда начнется зимний сезон…

— Да уж. Но по крайней мере Брачный акт означает, что нельзя заманить тебя в объятия и таким способом заполучить титул.

— Или тебя, — сказал Кристиан.

— Или меня.

— Благослови Господь лорда Хардуика.

— Аминь. Что касается твоего отца, его прихоть пройдет.

Кристиан рассматривал собственные манжеты.

— К сожалению, уже есть претендентка.

— На роль твоей жены?

Кристиан поднял глаза:

— Леди Джессинем.

Лицо Торна застыло.

— А-а-а…

— Твоя любовница, как я понимаю?

Торн посмотрел ему в глаза:

— Уже нет, теперь она вдова.

— А-а-а… — в свою очередь, протянул Кристиан. Жена пожилого и покладистого мужа, леди Джессинем прекрасно подходила на роль любовницы, но смерть ее супруга все изменила.

— Я знал, что она подыскивает нового мужа, — сказал Торн, — и на сей раз по собственному выбору. Я, конечно, прекрасно подхожу на эту роль, но дал ясно понять свою позицию. Мне надо твердо знать, что в жилах моего наследника течет моя кровь. Удивлен, что твой отец считает эту даму подходящей.

— Он не знает о ее репутации.

— Этого и не нужно, чтобы понять, что он пригреет на груди змею.

— Ты знаешь моего отца, — сказал Кристиан. — Он уверен, что мои обаяние и преданность изменят ее. Думаю, он уже воображает, как она вместе с моей матушкой раскладывает джем по банкам. И конечно, он убежден, что как только она увидит многочисленных маленьких Хиллов, она тут же их всех полюбит.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 74
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Тайная свадьба - Джо Беверли бесплатно.
Похожие на Тайная свадьба - Джо Беверли книги

Оставить комментарий