Рейтинговые книги
Читем онлайн Плохие новости от куклы - Джеймс Чейз

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 32

— Чего нужно? — не очень-то дружелюбно спросил он.

— Скажи Айку, что пришел Фэннер.

Парень закрыл дверь и кого-то о чем-то спросил. Потом дверь вновь открылась, и он кивнул Фэннеру:

— Заходите, мистер Фэннер, Айк вас ждет.

Айк Буш сидел за столом с четырьмя другими мужчинами, каждый из которых с честью бы украсил витрину полицейского розыска. Они играли в покер.

Фэннер прошел в комнату и остановился позади Буша. Остальные искоса взглянули на него, продолжая игру. Буш сосредоточенно изучал свои карты. Это был огромный массивный мужчина с кирпичным лицом и рыжими кустистыми бровями, в глубине которых прятались крошечные поросячьи глазки. Карты в его толстых пальцах выглядели как костяшки домино.

Несколько минут Фэннер молча наблюдал за игрой. Потом он наклонился и шепнул в мясистое ухо Буша:

— Ты рискуешь надолго остаться без партнеров.

Буш опять уставился в свои карты, потом сплюнул на пол. Он с грохотом отодвинул стул, с раздражением бросил карты на стол и встал. Фэннер прошел за ним в смежную комнату.

— Что тебе от меня нужно? — недовольно прорычал он.

— Двух пуэрториканцов, — спокойно произнес Фэннер. — Одеты в черные похоронные костюмы, белые рубашки с блестящими галстуками. Черные квадратные туфли и широкополые шляпы. Небольшого роста, коренастые. У каждого в кармане по стволу.

— Не знаю таких, — покачал головой Айк. — Это, должно быть, чужаки.

Фэннер холодно посмотрел на него:

— А ты узнай, и чем быстрее, тем лучше. Мне не терпится с ними потолковать.

Айк пожал могучими плечами:

— Почему такая спешка? Что они тебе сделали?

Фэннер повернул голову и показал пальцем на глубокую ссадину на скуле.

— Эти два подонка ворвались в мою контору, оставили мне этот автограф и смылись. Ты знаешь, я таких вещей не прощаю.

Айк вытаращил глаза:

— Ну, скоты. Подожди.

Он прошел к телефону и набрал номер. Долго полушепотом говорил с кем-то, потом повесил трубку и взглянул на Фэннера.

— Ну что, выяснил?

— Да.

Айк озадаченно потер щетину на подбородке тыльной стороной ладони.

— Они появились в городе пять дней назад. Никто не знает кто они и откуда. Вот адрес. Сняли меблирашку. Похоже, при деньгах, но никто не знает, на чем они их делают.

Фэннер протянул руку и взял бумажку с нацарапанным на ней адресом. Потом рывком встал.

Айк угрюмо посмотрел на него.

— Хочешь достать их? — спросил он. — Может, дать тебе пару моих парней?

Фэннер усмехнулся, но глаза его оставались холодны.

— Нет, не надо. Это мое личное дело, — сквозь зубы произнес он.

Айк взял со стола бутылку без наклейки и вопросительно посмотрел на Фэннера:

— Может быть, выпьешь на дорожку?

Фэннер отрицательно покачал головой. Он одобрительно похлопал Айка по плечу и вышел. Такси еще стояло на улице. Шофер выглянул и приветливо помахал Фэннеру.

— Подумал, что это вряд ли ваш дом, — сказал он, улыбаясь. — Поэтому решил подождать. Куда поедем?

Фэннер открыл дверцу.

— Далеко пойдешь, парень. Наверное, учился заочно?

— Дела идут туго, — серьезно ответил таксист. — Приходится вертеться. Так куда двинем?

— Остановишь по ту сторону Бруклинского моста. Дальше я дойду пешком.

— Кто-то вам здорово подкинул, — сказал шофер, косясь в зеркало.

— Нет. Случайно наткнулся на столб, а может быть, на кулак. В темноте не разобрал. Собираюсь представить иск мэру за плохое освещение улиц.

Когда они пересекли Бруклинский мост, уже стемнело. Фэннер прибавил пару долларов доброжелательному таксисту и вошел в ближайший бар. Он заказал сандвич и двойную порцию виски. Когда девушка принесла заказ, он показал ей адрес и спросил, где находится эта вилла. Она с трудом отыскала ее на карте города. Покончив с сандвичем, Фэннер запил его еще одной порцией виски, заплатил по счету, дав официантке щедрые чаевые и вышел из бара. Сейчас он чувствовал себя вполне сносно, а клокотавшая в нем ярость придавала силы.

Через десять минут он был на месте. Нужная ему вилла находилась на углу. Свет в ней был потушен, и изнутри не раздавалось ни звука. Фэннер осторожно открыл железную калитку, стараясь не скрипеть, и пошел по посыпанной гравием дорожке, настороженно вглядываясь в темные окна. Потом он обошел мрачную двухэтажную коробку вокруг. Одно окно на первом этаже было приоткрыто. Он посветил фонариком внутрь комнаты. Она была пуста. Через мгновение он был внутри.

Осторожно открыв дверь комнаты, он оказался в маленьком холле, из которого наверх вела узкая винтовая лестница. Фэннер вытащил кольт и начал медленно подниматься по ней на второй этаж. Лицо его было напряжено и каждый мускул тренированного тела был готов к мгновенной реакции.

На лестничной площадке он остановился и потянул носом. Он уловил неприятный запах, который ему что-то смутно напоминал.

Фэннер в нерешительности остановился перед тремя дверями, потом осторожно повернул ручку средней двери и вошел в комнату. Неприятный тошнотворный запах усилился. У него появилось ощущение, как будто он оказался в лавке мясника. Фэннер нащупал выключатель на стене и включил свет.

Он был в богато меблированной пустой комнате. Не опуская пистолета, он повернулся и закрыл комнату на ключ. Это была дамская спальня. На низком трюмо стояли обычные атрибуты дамского туалета. На небольшой кровати лежала кружевная ночная рубашка. Фэннер подошел к белому полированному гардеробу и открыл дверцу. На вешалке висел один-единственный костюм — костюм Мэриан Дэйли, в котором она приходила в его контору.

Фэннер задумчиво дотронулся до него, пытаясь воссоздать образ своей таинственно исчезнувшей клиентки. Потом он снял его и вместе с вешалкой бросил на кровать. Пружинящим шагом он подошел к комоду и выдвинул верхний ящик. В нем лежала строгая шляпка мисс Дэйли. В другом ящике он обнаружил дамское белье, чулки и туфли. Все это он тоже сложил на кровати. Предчувствуя неладное, Фэннер стал лихорадочно открывать ящички трюмо и увидел в одном из них ее сумочку. Он вытряхнул содержимое сумочки на кровать, но, не найдя ничего необычного, ощупал ее изнутри. На дне под отпоровшейся подкладкой он обнаружил маленькую записку и с интересом прочитал ее. Размашистым женским почерком было написано:

Ки Уэст.

Дорогая Мэриан,

Не беспокойся, Нулен обещал помочь мне. Пайо еще ничего не знает. Думаю, что теперь все образуется.

Записка была без подписи.

Фэннер аккуратно сложил ее вчетверо и спрятал в портсигар. Он сел на кровать и задумался. Ки Уэст и двое пуэрториканцов. Кое-что начинало вырисовываться. Он встал и еще раз систематично обыскал комнату, но больше не нашел ничего интересного. Потом он открыл дверь и вышел в коридор. Теперь он решил осмотреть комнату слева. Его фонарик выхватил белую раковину и ванную и скользнул по облицованным кафелем стенам. Бьющий в нос запах заставил его поморщиться. Убедившись, что шторка на окне плотно задвинута, Фэннер включил свет.

Ярко освещенная просторная ванная выглядела как разрубочная какого-нибудь мясного павильона в конце рабочего дня. Стоявшая у стены ванна была покрыта окровавленной простыней. Стены и пол были также забрызганы кровью. Около ванны стоял низкий стол, вокруг которого образовалась липкая лужа. На нем лежало что-то, накрытое пропитавшимся кровью полотенцем.

Фэннер стоял как вкопанный, с побелевшим лицом. Через силу он сделал шаг вперед, подцепил дулом пистолета край полотенца и отбросил его. Нежная белая рука соскользнула со стола и скатилась на пол к его ногам.

Фэннер почувствовал, как струйка холодного пота стекает между его лопаток. Он судорожно сглотнул, внимательно глядя на руку, не в силах заставить себя дотронуться до нее. Ладонь была длинная и узкая с аккуратно наманикюренными ногтями. Несомненно, это была женская рука.

Слегка трясущимися пальцами он закурил сигарету и сделал глубокую, затяжку, чтобы прогнать тошнотворный запах смерти. Потом он подошел к ванне и отбросил простыню.

Фэннер был не из слабонервных. Несколько лет он проработал репортером в отделе криминальной хроники одной из центральных газет и за это время насмотрелся всякого. Насилие и неожиданная смерть не шокировали его. Они стали для него лишь темой броского заголовка к его очередному сенсационному репортажу. Но представшая его взгляду картина потрясла даже его, и тем более, что он знал эту девушку. Всего несколько часов назад она обратилась к нему за помощью.

На белой нежной спине изуродованного трупа явственно проступали виденные им уже сегодня кровоподтеки.

Фэннер опустил край простыни и вышел из ванной. Он поскорее закрыл дверь и обессиленно облокотился на нее. Он бы многое сейчас отдал за добрый глоток виски. Постепенно он оправился от шока, вытер вспотевшее лицо платком и прошел в спальню, оставив дверь приоткрытой.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 32
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Плохие новости от куклы - Джеймс Чейз бесплатно.
Похожие на Плохие новости от куклы - Джеймс Чейз книги

Оставить комментарий