Рейтинговые книги
Читем онлайн Любовь и измена - Белл Робинс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 38

Алекс несколько минут с удовольствием наблюдал за юными спортсменами. Одна девчушка с черными связанными в конский хвост волосами обращала на себя особое внимание своей техникой. Жаль будет, если такой талант пропадет в этой глуши. Ей необходимо как можно скорее перебраться в места, где из нее сделают настоящую спортсменку. Все задатки налицо, но развить их тут, на крошечном острове посреди Атлантики, не представляется возможным, с сожалением подумал Алекс.

Заезд окончился. Девчушка с конским хвостом пришла первой, настолько опередив остальных, что ему захотелось зааплодировать. Но Алекс сдержал порыв, поднялся со скамьи и покинул трибуну. Какое ему дело до незнакомых детей, до этого Богом забытого места, до всех его обитателей?

Он свой выбор сделал давным-давно и не жалел о нем ни секунды. Алекс решительно двинулся в сторону гавани. Больше ему тут делать нечего. Встреча со старой любовью состоялась и, хоть и не принесла желаемого душевного равновесия, но, так или иначе, закончилась. Он выяснил, что хотел. Знает, что, несмотря на прошедшее время, Долорес по-прежнему властна над его душой и телом. И по-прежнему не желает иметь с ним ничего общего. Оставаться на острове ему незачем. И нечего тратить драгоценное время… Он может еще сегодня вернуться на Тенерифе и успеть на обратный рейс в Штаты. В крайнем случае, в Европу, где сделает пересадку.

Скорее, скорее… Сесть на катер, позволить соленому океанскому ветру развеять тяжкое, удушающее ощущение утраты, возникшее после расставания с Долорес. Потом проложить многие тысячи миль между ним и ею, так и не смягчившейся за долгие годы, и сделать все возможное, чтобы забыть… Только вот возможно ли последнее?

— Лехандро? Лехандро Парагон, это ты?

Алекс резко повернулся и увидел перед собой высокого молодого человека. Черты его лица были смутно знакомыми, а вот выражение — крайне враждебным.

— Сантос! — Алекс наконец-то узнал младшего брата Долорес. В те далекие дни тот был долговязым неуклюжим подростком, на которого он не обращал особенного внимания.

— Он самый. Я уже слыхал, что великий человек соблаговолил посетить нашу глушь… — полупрезрительно растягивая слова, отозвался Сантос Орнеро. — И что же тебе тут надо, Лехандро Парагон?

— Вижу, что ты рад видеть меня не больше, чем Долорес, — усмехнулся Алекс.

— Лола? Где ты ее видел? — рявкнул Сантос.

— Дома.

— Так прямо к ней направился?

— Послушай, Пескадеро не настолько велик, чтобы пытаться избегать встреч со знакомыми, — уклончиво ответил Алекс.

— Случайные и намеренные встречи — вещи несколько разные. Надеюсь, ты понял, что твое присутствие здесь так же желательно, как тайфун или цунами. Полагаю, она сообщила тебе об этом?

— О да. Весьма недвусмысленно, — невесело усмехнулся он.

— Извини, я позабыл выразить тебе признательность за твои соболезнования по поводу смерти моих родителей, — с глубоким сарказмом произнес Сантос.

— Не стоит так говорить, — изо всех сил стараясь держать себя в руках, произнес Алекс. — Я узнал об этом только два часа назад.

— Ничего удивительного. Ведь ты уехал и ни разу даже назад не оглянулся, — с плохо скрываемой горечью заявил молодой Орнеро.

— Я был занят другими делами.

— О да, конечно, мистер Большой босс. Делал деньги, так? Ты преуспел в этом, судя по всему. Так почему бы тебе не вернуться в свою Америку и не забыть окончательно о нашем существовании?

— Послушай, Сантос, ты так говоришь, словно я что-то позорное совершил. Но разве стремиться к успеху и добиться его тяжким трудом — это преступление?

Сантос хмыкнул.

— Мы думали… считали тебя другом… По крайней мере, Лола считала… Похоже, мы все ошиблись.

— Не болтай о том, чего не знаешь и не понимаешь! — рявкнул Алекс.

— Да пошел ты…

Хотя Алекс ясно видел, что Сантосу не терпится подраться с ним, в его планы такое столкновение никак не входило. Поэтому он слегка отодвинул молодого человека в сторону и резко сказал:

— Я направляюсь в гавань, чтобы убраться отсюда. На сей раз окончательно. Так что посторонись-ка, парень!

И заметил, как по лицу Сантоса промелькнуло странное выражение облегчения. Такое же странное и непонятное, как и ужас, отразившийся на лице Долорес при встрече. Да что это с ними со всеми? — смутно подумал он, но не стал углубляться в размышления.

Молодой Орнеро ответил:

— Вот и отлично. А то рискуешь напроситься на крупные неприятности.

— Заткнись, сопляк, и не лезь туда, где далеко не все знаешь, — грубо сказал выведенный из себя Алекс. Потом устыдился и прибавил: — Береги ее, Сантос.

К его крайнему удивлению, тот не среагировал на грубость, а ответил:

— Не волнуйся. Я в состоянии позаботиться о ней. Так что твоя помощь не требуется.

Алекс повернулся и пошел прочь, пылая гневом. Какого черта этот мальчишка возомнил о себе? Какое имеет право так разговаривать с ним? Что он такого ужасного сделал? Ведь он действительно не знал о смерти их родителей…

Впереди показался покачивающийся у пристани катер. Алекс ускорил шаги и вскоре уже запустил двигатель и вывел свое судно в открытый океан. Его душили обида и ярость. Как они смели встретить его таким образом? Почему каждый повел себя с ним так, словно он им что-то должен?

Он ничего не знал о постигших семью Орнеро несчастьях, но все-таки пытался оказать помощь. Если не им всем, то хотя бы Долорес. И что получил взамен? Только отвращение, ненависть и приказание убраться из ее жизни навсегда. Навсегда… Навсегда…

Но постепенно эти чувства утихли, сменившись воспоминаниями об украденном у нее поцелуе, о сладости ее губ, о шелковистости черных кудрей, о гладкости нежной шеи… И в нем с новой силой вспыхнуло не только вожделение, но и прежняя, почти забытая за долгие годы глубокая и искренняя любовь к этой изумительной девушке, отвергшей его и отказавшейся уехать с ним…

Это, и еще кое-что… Желание понять, почему и Долорес, и Сантос встретили его с такой враждебностью. И что вызвало у нее такой ужас? Странно, очень странно…

К тому времени, когда на горизонте показались очертания Тенерифе, Алекс Парагон принял решение. Он не сядет на самолет и не покинет островов. Вместо этого переночует в отеле и утром, когда и Долорес, и ее брат, и все местные жители будут думать, что он навсегда исчез из их жизней, незаметно вернется на Пескадеро и попытается узнать, что же все-таки произошло.

3

Следующее утро, однако, встретило его приступом сомнений. Стоит ли подчиняться вчерашнему импульсу, исполнять решение, которое вполне может оказаться ошибочным? Стоит ли нарываться на очередные неприятности? Рисковать быть отвергнутым еще раз, уже третий, все той же девушкой, женщиной, которая не давала и не дает ему покоя на протяжении вот уже тринадцати лет?

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 38
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Любовь и измена - Белл Робинс бесплатно.
Похожие на Любовь и измена - Белл Робинс книги

Оставить комментарий