хранителями порядка. Хотя хранители из них, откровенно говоря, хреновые.
— Сейчас не ваша смена. Он пойдёт с друзьями, — заявил офицер дневного клана.
— Вы что не видите? Они же убьют его, — сказал Руфус, выходя из себя.
И хоть он был здесь самым старшим по званию из всех присутствующих, власти у него было меньше. Да и в бою сумеречники, скорее всего, проиграли бы дневным. И не только из-за времени суток. Люди Круглого помогли бы офицеру, которого подкупили моими деньгами.
— Никто никого не собирается убивать. Ведь так? — уточнил офицер.
— Нет, нет! Конечно, нет, — загалдели бандиты.
Я наконец смог набрать в лёгкие воздуха и хоть сил почти не было, я совершил над собой усилие и вырвался из хватки уродов, которые уже откровенно смеялись над сумерковцами.
Меня обожгло болью во всех ранах. В висках снова загудело, а голова закружилась.
Но я даже смог сделать пару шагов и меня подхватил Руфус.
— Они уби… — попытался я сказать, но мой знакомый капитан так сжал моё больное плечо, что я завопил от боли.
Дневные и Кругловцы ещё некоторое время мялись на месте переглядываясь. Но Руфус не собирался отдавать меня в их руки и явно дал им это знать. Меня окружили сумерковцы и оттеснили от бандюков, которые крутились вокруг.
— Офицер, зачем всё усложнять? Вы получили, что хотели и закрыли глаза на преступление. Я всё понимаю, но вы ничем не обязаны этим бандитам. А вас не спасёт ваш лидер, если вы устроите бойню с кланом, в чьём квартале вы проживаете и работаете, — спокойно и уверенно произнёс Руфус.
Офицера от этих слов немного передёрнуло, но он тоже не хотел развивать этот конфликт.
— Надеюсь, мэр не узнает, о том, что здесь случилось, — сказал офицер.
— И я на это надеюсь. Хорошего вам дня, — ответил Руфус, и мы с ним и его людьми пошли к выходу из переулка.
— А ты не торопился, да, — промямлил я на грани потери сознания.
— Зато ты поторопился найти себе проблем. Помолчи, ты едва живой, сейчас отведём тебя к лекарю.
Дальше я смутно помнил, что происходило, меня некоторое время тащили по улицам города, затем завели в здание или подвал и уложили на твёрдую кровать.
Страшненькая девушка, но с красивой фигурой вытерла с меня кровь влажной тряпкой. Я же всё это время смотрел, как колышутся её груди в разрезе декольте.
Затем меня перевязали, чем-то напоили, что-то укололи и я уснул.
Когда проснулся, раны уже начали затягиваться, а самочувствие было почти хорошим. На улице уже наступили сумерки, а возле меня сидел один из людей Руфуса.
Как только он заметил моё пробуждение, сразу вышел из комнаты, а через пять или десять минут вернулся со своим начальником.
— Всё-таки выжил? — без особого удивления спросил Руфус.
— Что это было? — сказал я, пересохшим ртом.
— Это были последствия.
— Ты назначил встречу, а вместо тебя пришли эти вышибалы. Как это понимать?
— Следи за языком, парень! — повысил тон капитан Руфус.
— Мне его едва не отрезали вместе с головой. Пить хочу…
Капитан кивнул рядовому, и тот снова исчез в проходе, но вернулся через несколько секунд с грязноватой кружкой. Мне было плевать на гигиену, тупо хотелось пить. А кроме воды, хотелось глотнуть шмурдяка.
— Мой эликсир вечной жизни и веселья отобрали, — сказал я уже более бодрым голосом.
— Вода с орумом. В больнице запрещён шмурдяк, только в экстренных случаях.
— Почему это? — удивился я.
— От него замедляется кровообращение и накатывает усталость. Он полезен только для навыков и чтобы остановить мутацию или трансформацию, но в то же время он токсичен.
— Так же как и орум, разбавленный в воде.
— Да, орум с алкоголем действует резче, так что эффект ослабления мгновенный. Для больных это вредно, — терпеливо пояснил Руфус.
— Хрен с этими больными, объясни, что за подстава только что была?
— Какая на хрен подстава? За тобой следили из-за криминальных разборок. Тебе без этого проблем мало, что ли? На хрена ты связался с Красавчиком? Да и с Тухлым не следовало связываться, — полушёпотом сказал Руфус.
— Так вышло. Он хотел убить моего друга, пришлось вмешаться.
— Ну, так забрал бы своего друга и свалил. Нет, тебе захотелось ещё его место занять.
— Ничего я не занимал.
— Кроме портового ларька…
— Его владелец Рорик, я тут ни при чём.
— Вот только не надо мне это рассказывать. Я навёл справки на этого Рорика, он то исчезает, то появляется в городе, вечно в долгах и бегах. Какой из него владелец?
— А вот и посмотрим. Руф, тут можно говорить?
— А мы сейчас что делаем?
— Ну я про… — я кивнул на рядового, стоявшего с капитаном.
— Да он свой, посторонних в здании сейчас нет, но и времени у меня мало, я сейчас на дежурстве должен быть.
— Слушай, мне просто нужны деньги, чтобы найти дочь. Да и вообще, чтобы выжить в этом городе. Поэтому портовый ларёк — оправданный риск.
— Оправданный? Да тебя теперь хочет Круглый убрать, а ещё поговаривают про Смайла и даже про Дантиста. Ты понимаешь, во что ввязался?
— Ну-у, плюс-минус.
— Значит, теперь ты слушай. Или бросай это дело с бизнесом или нам придётся от тебя избавиться. Ты всех нас под угрозу ставишь. Я привлёк к себе внимание, вытащив тебя из той подворотни. Слух по-любому дойдёт до главы клана, а может, и до мэра, а это нехорошо.
— В смысле? Что мне бросать? Я никак не связан с тем ларьком.
— Ты связан с Рориком.
— И что, мне нельзя общаться с ним?
— Общаться можешь, только не надо вместо него устранять конкурентов.
— Да б… — я едва сдержался, чтоб не заорать.
— Варус, ты должен оставаться в тени и искать информацию, понимаешь? Мы выбрали тебя, потому что детокрады — твои злейшие враги, как и наши, но если от тебя будет больше вреда, чем пользы… Тогда извини.
— Вреда больше не будет.
— Уверен?
— Я на это надеюсь, — честно признался я.
— Этого мало, Варус.
— Ну, вот те крест!
— Чего?
— Да неважно. Я тебя понял, идти в логово Круглого и убивать всех его приспешников я не собираюсь.
— Ну, это радует.
— Руфус, а можно попросить тебя об одолжении.
— Какое на хрен одолжение? Ты обалдел?
— Да мелочь, по сути. Чтоб сумеречная стража не совалась в портовый ларёк.
— Нужен он нам триста лет. Это вообще территория дневных.
— Ну, в своё время вы же весь город патрулируете?
— Конечно. И за городом тоже.
— Ну вот. Предупреди своих, чтоб не трясли Рорика по поводу и без. А то