Рейтинговые книги
Читем онлайн Его Величество Флинт - Мери Кирчофф

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 56 57 58 59 60 61 62 63 64 ... 91

По пояс зарывшись в странные башмаки, разбитую утварь, остатки еды и остальные «сокровища», Периан смотрела на только что найденную старую секиру, в дальнем углу кучи хлама.

– Нашла что-то интересное? – крикнул Флинт.

Периан виновато подняла голову, а потом, даже не думая, опустила топор в петлю на поясе, рукоять исчезла в складках ее туники:

– Что ты говоришь? Прости, я не слушала.

Флинт потряс седой головой и взобрался на кучу. Он скрестил руки на груди и уныло подошел к ней.

– Где же нам найти достаточно оружия? Нам, что, посылать Агаров в бой с заточенными обеденными вилками? – фыркнул он.

Периан съехала вниз по куче, чтобы ободряюще похлопать его плечу:

– Не волнуйся, Номскул говорит, что есть еще много куч, где он сможет найти много всего полезного. Кроме того, Агарпультам оружие ни к чему.

Флинт насмешливо крякнул.

– Отлично, тогда нам нужно только две сотни Агаров. – он поднял коричневую деревянную пуговицу, размером с его ладонь, и отрешенно зажал ее между ладонями. – У нас не очень-то много шансов против вооруженных дерро, мы практически беззащитны.

Периан раздраженно прижала руки к бедрам.

– Флинт Огненный Горн, если ты хотя бы не попытаешься быть оптимистом, тогда я…тогда… – гневно прошипела она. – тогда… о, я даже не знаю, зачем я с тобой маюсь?! Ты самый раздражительный из всех гномов холмов, что мне довелось видеть!

– И скольких же холмовых гномов ты видела? – подмигнув, поддразнил он ее. Его веселило ее недовольство.

– На одного больше, чем мне нравится! – ответила она, и хотя глаза ее стали темно-карими под медными курчавыми волосами, приподнятые кончики красных губ выявляли едва заметную игривую улыбку.

Улыбаясь ей в ответ, Флинт подумал о том, как она сильно отличалась от всех фролин, что он встречал за более, чем столетие своей жизни. Он едва сдержался, чтобы не протянуть руку вперед, и не откинуть с ее лба медный завиток. И почему он всегда ищет оправданий, чтобы ее коснуться? Мы оба знаем, что горным и холмовым гномам нельзя встречаться.

– Что, никаких возражений в ответ? – она неожиданно заинтересовалась его взглядом.

Густые усы гнома опустились, когда он нахмурился.

– У нас слишком много работы, чтобы заниматься словесными перепалками. – раздраженно ответил он, запустив пуговицу обратно в мусорную кучу.

Обиженная его неожиданной сменой настроения, Периан только разозлилась:

– Плевать, что ты там лепечешь. Я не меньше твоего хочу покончить с этим походом в Хиллоу, чтобы вернуться к своей нормальной жизни.

– Нет ничего, что заставляет тебя принимать участие в этом «походе к Хиллоу». – холодно ответил он.

Карие глаза Периан сошлись до узеньких щелочек:

– Тебе этого, может, и не понять, но моя честь не дает мне права предать обещание!

– Я никогда не требовал у тебя обещания помочь! – налетел на нее Флинт.

Периан задрожала от злости.

– Я имела в виду свою клятву овражным гномам. – тихо ответила она.

– Ооо?

Они затихли.

– У меня еще есть дела! – Периан отправилась через мост, пересекающий ручей и ворвалась в туннель, ведущий в Коровную Комнату.

Флинт выругался про себя. И почему он вновь повел себя, словно гордый и упрямый старый дурень? Иди за ней, скажи ей, что тебе жаль! Вот, что он говорил про себя. Скажи ей все, что угодно, но пусть только с ее лица уйдет этот презрительный взгляд!

– Иииииууууууу!

Обернувшись на эхо горестного крика, Флинт прошел налево, где наткнулся на отряд овражных гномов, все еще разделывавших Падальщика. Над половиной Агаров вздымались легкие облачка дыма, пока они исполняли свой странный танец боли.

– Как вы, тупоголовые, умудрились себя поджечь? – он в четыре шага преодолел мостик и пробежал те двести футов, что отделяли его от гномов, стоявших над осклизлыми останками гигантского Падальщика.

Хотя он и стоял, окруженный клубами удушающего, отвратно пахнущего дыма, следов огня видно не было. Четверо из Агаров сжались от страха и перепуганными глазами смотрели то на него, то на своих орущих товарищей.

Остальные пятеро были покрыты разным количеством черной слизи, похожей на деготь, которую они ожесточенно пытались стряхнуть с себя. Каждый раз, что им удавалось сбросить каплю на землю, он с громким хлопком взрывалась при касании, испуская при этом облако вышеупомянутого дыма.

– Это жечь моя кожа!

– От этот черный гадость пальцы пузырями!

– Оно быть, как бомба!

– Оно горрряччоо!

– Оно проесть дыра к моим мозгам!

– Это твое ухо. – проинформировал его Номскул, пристально приглядевшись сбоку к голове Агара. Он выполнял свою работу. Его положение Шамана не позволяло ему впасть в панику, как большая часть Агаров.

– Бросайте их в ручей! – крикнула Периан из-за спины Флинта. Она вернулась из туннеля, когда услышала крики Агаров. Подбежав к сборищу, она выхватила двух Агаров и потащила их за собой, к вяло текущему ручью. Она держала их за воротники, пока гномы трепыхались в воде, смывая таинственное черное вещество. Постепенно, их вопли перешли во всхлипывания. Периан вытащила их на берег и удовлетворенно отметила, что кожа была ярко розовой, но никаким образом не повреждена.

Увидев ее успех, Флинт толкнул вперед еще двух Агаров, и вскоре их симптомы тоже были устранены. Стуча зубами, промокшие Агары собрались вокруг своего короля. Сейчас они были скорее похожи на промокших крыс.

– Кому-нибудь лучше поведать мне о том, что здесь произошло! – потребовал Флинт. – Номскул!

Жиденькие усики Номскула затряслись у него над губой.

– Моя пробовать магическое зелье, чтобы остановить крики, но оно не работать! Оно всегда работать до этого! – глаза Номскула прищурились, пока он менял перед ними свои кошели. – Твоя наложить на него проклятье, о Королевский Парень?

Флинт взвыл:

– Ну, конечно же, оно не работает! Это же просто торба с грязь… – Флинт вздохнул и собрал все свое терпение в кулак. – Номскул, откуда взялась эта жидкость?

– Это все, что Король хотеть знать? – спросил Номскул. – Это просто быть кишки Зверя. – он потянул Флинта к останкам Падальщика и указал на что-то. – Видеть та куча гноя? Твоя сказать, чтобы они резать, они докопаться до эта пакость!

– Должно быть, как мешок с ядом у змеи. – предположила Периан. – Как же нам избавиться от остатков туши, чтобы не повредить взрывной орган?

Флинт, задумавшись, почесал бороду.

– Дай мне свой кинжал, Периан. – попросил он горного гнома. Периан озадаченно вытянула клинок из-за пояса и положила его в раскрытую ладонь Флинта. Он присел и протянул оружие к слизи.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 56 57 58 59 60 61 62 63 64 ... 91
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Его Величество Флинт - Мери Кирчофф бесплатно.
Похожие на Его Величество Флинт - Мери Кирчофф книги

Оставить комментарий