шведск. Torsdag, английск. Thursday, немецк. Donnerstag, так как Тор — Донар был приравнен к Юпитеру, которому был посвящен этот день (латинск. dies Jovis).
Песнь 2
Во 2-й Песни Тегнер использовал ряд строф из «Изречений Высокого» (Hávamal), одной из интереснейших песен «Эдды». Эта песнь, составленная из нескольких, первоначально самостоятельных, частей, в основном представляет собой собрание поучений, приписываемых Одину (Высокому). Древнейшая часть этой песни возникла, по-видимому, в Норвегии в IX-X веках. Цитаты из «Эдды» будут даваться в переводе Свириденко («Эдда», «Памятники мировой литературы», изд. Сабашниковых, М. 1917).
Исландская сага дала Тегнеру для 2-й Песни его поэмы очень немного.
Конунг Беле и Торстен Викингссон — О конунге Беле см. прим. к Песни 1, 31 и 136. Имя Торстен значит «Камень Тора» (см. Тор, прим. к Песни 1,149); Викингссон — «Сын Викинга». Здесь Викинг — имя собственное (см. прим. к Песни 3,33). Употребление такого «отчества», составленного из родительного падежа имени отца и слова son(r), «сын», было обычным у древних скандинавов.
3 Брат Беле по оружью — Предполагается, что Торстен и Беле заключили между собой союз кровного братства. Заключившие такой союз должны были хранить вечную верность друг другу, делить все превратности жизни и мстить один за другого. Обряд, скреплявший этот союз, состоял в том, что названные братья надрезали себе руки мечом и смешивали стекающую кровь или в следе, сделанном их ногами, или в роге с медом, который затем и выпивали вместе. При этом они давали друг другу клятву верности и обычно обменивались также ценными подарками (оружием, украшениями).
4 Словно камень рунный, покрыт рубцами — В память умерших воздвигались огромные камни, на которых часто высекались надписи рунами, покрывавшие своими чертами иногда большую поверхность камня. (Ср. Руны, прим. к Песни 1, 30.)
12 Валхалла (см. прим. к Песни 1, 67).
32 Копье теряет цену, кольцо теряя — По-видимому, имеется в виду кольцо, укрепляющее наконечник на древке копья.
41 Небесный свод четыре столба несут — Четыре сильных карла — Аустре и Вестре, Нордре и Судре (Восток и Запад, Север и Юг) — поддерживают на своих плечах опоры небесного свода.
49 Знаки у сокола в груди — Хотя специального гадания по внутренностям, предполагаемого Тегнером, скандинавы, вероятно, не знали, но гадание по крови жертвы и по известным признакам того, как жертва принимается богами, у них существовало.
50 От рун на брусьях... — Речь идет о палочках или ветках, в которые врезались определенные руны с целью узнать будущее. Эти веточки высыпались на белый платок, и затем, при соответствующих заклинаниях, гадали по ним, или рассматривая их положения, или поднимая последовательно одну за другой. (Ср. Руны, прим. к Песни 1, 30.)
55 Как розы щит... — Щиты нередко богато украшались, как изображениями эпизодов из мифологических и героических сказаний» так и изображениями цветов, животных и т. п.
57-58 Друзей презрев... и т. д. Ср. в Эдде:
С дерева лыко сдирают в деревне —
Погибает ободранный ствол:
Таков человек, если всеми покинут, —
Лучше ему и не жить.
(«Изреч. Высокого»» 50).
70 Но слишком мало... совсем не знать — Ср. в «Эдде»: Не сведущ тот, кто ничего не знает («Изреч. Высокого», 74; перевод Свириденко: «Кто не сведущ ни в чем, тот не знает, как часто богатство туманит умы» — неправилен в своей первой половине).
76 К жилищу друга... недолог путь... и т. д. — Ср. в «Эдде»;
Путь долог к тому, с кем всегда не в ладах ты,
Хотя бы он под боком жил.
А к другу повсюду дорога короткая,
Как жилье ни далеко его.
(«Изреч. Высокого», 34).
79 Один пусть избран будет... — Ср. в «Эдде»:
Одному доверяйся: не двум одновременно.
Что ведают трое — то знает весь свет.
(«Изреч. Высокого», 63).
87 Птицы Альфадера — вороны Хуген и Мунен, приносящие Одину весть о том, что делается в мире (ср. прим. к Песни 1, 125 — Один).
93 Вождю покорствуй... — В исландской саге Торстен говорит: «Хочу просить тебя о том, чтобы ты преклонял свой нрав перед сынами конунга...»
103-104 Кто в небе реял... — Ср. в «Эдде»:
Фитйунгра видел сынов я в довольстве:
Ходят по миру ныне они.
(«Изреч. Высокого», 75).
И далее:
Всходам не радуйся ранним до времени...
Нужно ведро для всходов...
(«Изреч. Высокого», 88).
105-107 ...день хвали ты, когда закат придет... — Ср. в «Эдде»:
Дня не хвали раньше вечера...
Оружья, пока не испробовал...
Лед похвали, коль выдержал; пиво, коль выпито.
(«Изреч. Высокого», 80).
109-112 Не верь змее уснувшей... — Ср. в «Эдде»:
Девы словам доверять ты не должен.
Женские речи за правду считать.
В колесе было создано женское сердце...
(«Изреч. Высокого», 83).
И далее:
Льду, что стал за ночь, ползучей змее...
(дается длинный перечень того, на что нельзя полагаться)
Всему этому, помни, нельзя доверять.
(«Изреч. Высокого», 85-87).
113-115 Ты сам умрешь... — Ср. в «Эдде»:
Сгинет богатство, умрут твои родичи,
Сам ты умрешь в свой черед;
Только одно будет жить бесконечно —
Память о славных делах.
(Последние строки в подлиннике: «domr um daudhan hvern» — значат собственно: суд над каждым умершим, «Изреч. Высокого», 77.)
118 Изречения — в шведском подлиннике — Hávamal, т. е. «Изречения Высокого» из «Эдды» (см. выше общее примечание к этой песни).
126 Норна — дева судьбы. В древнеисландских источниках говорится иногда об одной норне, иногда о многих, причем могут различаться добрые и злые норны, чаще же всего — о трех сестрах, которым позже были даны имена: Урд (Прошедшее), Верданде (Становящееся, т. е. Настоящее) и Скульд (Будущее). Норны считались происходящими из племени великанов. Они обитали у одного из корней мирового ясеня Иггдрасиля, где находился источник, называемый, по имени главной норны, источником Урды. Орошая корни ясеня священною влагою, норны тем самым определяли судьбу всего мира. В «Эдде»