Рейтинговые книги
Читем онлайн Саи Баба (Первое знакомство) - Филлис Кристал

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 56 57 58 59 60 61 62 63 64 ... 66

Повидав Бабу, мы собирались в Англию, где меня попросили прочесть несколько лекций и провести в конце недели семинар на тему о моей работе. Это был мой первый опыт выступления перед людьми. Сказать, что я нервничала, было бы преуменьшением; поэтому я воспользовалась возможностью попросить Бабу о помощи. Он поднял брови и произнес: "Но Я же сказал, что Я всегда с тобой". "Да, я знаю, Баба, -ответила я, -- но я буду читать лекции весь уикэнд". Он возразил мне: "Ты разговариваешь весь день каждый день". Я согласилась и добавила: "Но только с одним человеком за раз". Он засмеялся и сказал: "Но один плюс один плюс один -это один. Все -- это один". Затем с сияющей улыбкой заверил меня подобно снисходительному родителю: "Конечно, я помогу тебе".

В конце беседы Он упомянул о программе ограничения желаний и спросил, принесла ли я статью, которую написала. Когда я сказал, что статья в нашей комнате, Он сказал, что посвятит другую беседу этой программе на следующий день и что я должна принести статью с собой.

Баба позвал нас на следующий день и попросил г-на Нарасимхана быть переводчиком.В самом начале присутствовали три женщина -- одна из Индии и две с Востока. Баба сначала разговаривал с индианкой на ее родном языке и совершенно застал ее врасплох, внезапно материализовав прекрасную ~джапамалу| из крупных блестящих жемчужин. Когда она с трепетом взяла ее из его рук, то заплакала от радости. Потом Он поговорил с каждой из двух других женщин, отвечая на их просьбы с нежной заботой. Как только Он отпустил всех трех, то повернулся и кивнул, чтобы мы приблизились к тому месту, где Он сидел, к самым Его ногам.

После этого Он начал говорить о программе ограничения желаний, выходя за рамки, намеченные в Его предыдущих разнообразных публичных лекциях в Бомбее. Он, казалось, направлял свое внимание на меня; вспоминаю, я хотела бы знать, какое значение это могло бы иметь, так как понимала, что это было не только для моей личной пользы. Он объяснил, что цель программы -- поощрить последователей в сокращении лишних трат в четырех основных сферах повседневной жизни, а именно: деньги, пища, время и энергия. Он обещал, что те, кто последует этой практике, не только извлекут пользу для себя путем уменьшения привязанности к материальным вещам, когда они наложат ограничения на свое желание обладать ими, но и полученные в результате сбережения можно было бы употребить на помощь менее удачливым людям. Таким образом, обе программы -- ограничение желаний и бескорыстное служение -- можно выполнять одновременно для всеобщего блага.

Он иллюстрировал свою точку зрения своим обычным, но весьма эффективным способом. Сначала Он выразительно подчеркивал, что в мире слишком много отходов. Это особенно касается США, тогда как в других странах люди живут впроголодь. Он указывал, что в некоторых отношениях бедность имеет преимущество перед богатством. Время и энергия бедняков посвящены выживанию. Поэтому у них меньше искушения быть расточительными, потакать своим слабостям или слишком привязываться к мирской собственности.

Он упоминал о том, что многие индийские женщины имеют чемоданы и ящики, набитые неношенными или редко одеваемыми ~сари|. Так как в течение недели можно носить ограниченное число ~сари|, то другие -- лишние. Аналогичным образом, мужчины должны отказаться от таких дорогостоящих привычек, как игра в карты, игра в азартные игры, спиртные напитки и другие занятия, на которые впустую растрачиваются время, деньги и энергия.

Другой сферой расточительности, которую Он упоминал, был обычай давать изысканные и дорогостоящие обеды для гостей, которые вполне могли бы прокормиться сами. Он советовал использовать сэкономленные таким образом деньги на то, чтобы накормить бедных, о которых никто не заботится.

Затем Он упоминал дорогостоящие поездки, на которые уходит много денег, и предлагал заменять самолет поездом. Гостиницы тоже не обязательно должны быть высшего класса, поскольку в них, в основном, только спят. Однако, добавил Он с блеском в глазах, Он вовсе не ратует за то, чтобы люди жили в помещениях с тараканами, ползающими по полу. Он, очевидно, имел в виду, что необходимо тщательно учитывать все факторы, прежде чем делать выбор, во избежание излишеств.

Его следующее заявление действительно удивило меня. "Время, -- сказал Он, -- это товар, точно определяемый каждому в одинаковом количестве. Каждый человек ежедневно имеет в своем распоряжении лишь двадцать четыре часа". Я лично никогда не думала об этом, пока Он не указал. Он добавил, что потраченное время невозможно возвратить; оно уходит навсегда. Он наблюдал, как большинство людей ежедневно тратит массу времени на бессмысленные и бесполезные занятия, которые отвлекают их и от следования по пути к освобождению. Он перечислил такие дела, как просмотр бессодержательных фильмов, чтение дрянных романов и журналов, употребление спиртных напитков и азартные игры, и подчеркнул, что предаваться ненужной болтовне и сплетням -- это значит не только впустую тратить время, но и понапрасну расходовать энергию. Он уподоблял это наливанию воды в решето. Ценная вода растрачивается, будучи разбрызгана во всех направлениях, вместо того, чтобы пустить ее по каналу для использования в нужный момент.

Под конец Он советовал не потворствовать таким отрицательным эмоциям, как гнев, алчность, зависть и ревность, на которые затрачивается огромное количество энергии, которую можно было бы с большей пользой направить на положительные дела. Он упоминал об общей привычке приносить бесчисленные извинения за то, что слишком мало времени и энергии затрачивается на постоянные медитации и, что даже более важно, на служение. При наличии предлагаемой программы и ее четко определенных принципов должно стать возможным сокращение пустых трат во всех четырех сферах и использование денег, пищи, времени и энергии, сэкономленных при этом, на помощь нуждающимся людям во всем мире.

Затем Он спросил о статье, которую я написала по просьбе Джека Хислопа. Он перелистал страницы и передал г-ну Нарасимхану, велев ему прочесть ее и доложить Ему. Но теперь, когда Баба самолично наметил программу по четырем, четко разграниченным сферам, я даже в большей степени убедилась в том, что статью следует упростить. Я лишь надеялась, что Джек получил мое спешное послание прежде,ч ем отправит статью в Американский информационный бюллетень.

Перед нашим уходом Баба спросил, как долго мы собираемся пробыть. Когда мы ответили, то Он сказал, что в таком случае у нас будет время, чтобы поехать с Ним в Путтапарти и что Он сообщит нам дату Своего отъезда, чтобы мы могли последовать за Ним.

Когда я возвращалась мыслями к тому, что Он говорил во время беседы, которую я запомнила, конечно, очень точно, я вспоминала об очень живом сновидении, которое я видела больше года назад и которое, как оказалось теперь, имело большое значение. Мне снилось, что я собираюсь выйти замуж за Бабу. Я наблюдала, как Он материализовал обручальное кольцо для меня в форме простой золотой пластины, усеянной кусочками коралла. Когда Он вручал это кольцо мне, то весьма многозначительно посмотрел на меня и сказал, что оно очень дорогое, так как содержит драгоценные камни. Во сне меня привело в замешательство это замечание, так как я знала, что коралл не считается драгоценным камнем и ст'оит не очень дорого. Баба, казалось, прочел мои мысли и вполне определенно повторил свое замечание. Он сказал мне, что я могу хранить его, однако предупредил, чтобы я не носила его.

Как только я проснулась, то сразу же поняла, что Он имел в виду, напоминая о медитации, состоявшейся много лет назад. Я тогда, казалось, прыгала взад и вперед между двумя очень большими горами. Когда я приземлилась на одной из них, то увидела, что она сложена из твердых острых камней и скал, которые могли бы порезать меня и наставить синяков, если бы я оставалась там слишком долго. Я быстро перепрыгнула на другую гору только для того, чтобы обнаружить, что она покрыта глубоким снегом, в котором я могла утонуть и задохнуться, если бы оставалась там. Поэтому я попеременно прыгала то на скалистую гору, то на заснеженную. Вскоре я начала уставать и спросила о смысле этой сцены. Мне сказали, что скалистая гора символизирует интеллект, а гора, покрытая снегом, -- эмоции. Я металась между этими двумя способами действия всю мою жизнь. Затем мне велели посмотреть вниз между обеими горами, где я увидела третью гору, о которой и не подозревала. Она была не такой высокой, как те две, и спросив, что она символизирует, я получила ответ, что она состоит из скелетов всех моих выпущенных на волю желаний, касающихся либо того, чего я хочу, либо, наоборот, того, чего я не хочу. Я взглянула на нее более внимательно, и она напомнила мне коралловый риф, состоящий из скелетов крошечных морских созданий, называемых коралловыми полипами. Она представляла состояние знания, связанного не только с чувствами или мыслями, а и с тем, с и другим в сочетании. Эта гора была красивой и зеленой и испещрена тысячами нежных диких цветочков. Как только я захотела спуститься на нее вместо того, чтобы сказать взад и вперед, она начала расти, поднимаясь все выше к солнцу и небу. Я понимала, что если избавлюсь от своих желаний, она сможет, в конце концов, достигнуть солнца, символа Божьей силы, с которой я могла бы слиться и освободиться от тяги всех противоположностей, которые приковывают нас цепью к колесу перерождений.

1 ... 56 57 58 59 60 61 62 63 64 ... 66
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Саи Баба (Первое знакомство) - Филлис Кристал бесплатно.

Оставить комментарий