“Хорошо”, - сказала она, извиваясь в его объятиях. “Если ты не отпускаешь, это дает мне свободу действий — по крайней мере, на сегодняшний вечер”.
“Правила твоих игр несправедливы. Ты знаешь это, не так ли?” - шутливо упрекнул он, его руки скользнули по ее талии, когда она пошевелилась.
“Как и твои”, - возразила она с усмешкой. “Я училась у лучших”.
Восемнадцать
Он запустил руки в волосы Эви, пытаясь собрать их на затылке, и схватил одну из заколок, которые все еще валялись на полу вокруг них. Эш предпочитал, чтобы ее волосы каскадом ниспадали ему на плечи, когда она садилась на него верхом, но в какой-то момент ему придется уехать отсюда с ней этим вечером.
“Ты нравишься мне больше, чем моя горничная”, - почти промурлыкала она, когда он нежно провел пальцами по волнам красного дерева.
“Учитывая то, что мы только что пережили, я рад этому”. Он рассмеялся, когда она ткнула его локтем в ребра.
“Я имел в виду, что Джейн было приказано затянуть мои волосы как можно туже. Ты нежный”. Она бросила ему улыбку через плечо, прежде чем вернуться в свою позу перед ним. “На самом деле, это прекрасно”.
“Я бы порекомендовал тебе посмотреть в зеркало, прежде чем говорить это”. Он сделал озабоченное лицо, закручивая ее волосы наверх и воткнув в них несколько шпилек, чтобы удержать их там. Это не соответствовало обычным стандартам Эви, но и не соответствовало ни мятому платью, которое было на ней сейчас, ни мятому пальто, которое он повесил на один из стульев. Однако того, что было на ней надето, хватило бы, чтобы незаметно выскользнуть через служебную дверь к его экипажу.
Повернувшись, она посмотрела на него. “Мы должны скоро уезжать, не так ли?” В ее голосе была смиренная печаль, которая ему не понравилась. “Я слышал, что многие лорды прибывают только после перерыва, а он уже начался. Нас могут обнаружить здесь. Герцог Килберн может найти нас”.
Эш провел руками по коротким рукавам, прикрывавшим ее плечи, отчасти для того, чтобы разгладить складки на ткани, но в основном потому, что не мог удержаться от прикосновения к ней. “Он даже не знает, что у него есть эта шкатулка, не говоря уже о том, что он живет на большом расстоянии отсюда”, - честно сказал Эш.
“Откуда ты это знаешь?” Ее глаза сузились, но он сохранял непроницаемое выражение лица, глядя на нее сверху вниз. “Я не уверен, что слышал о герцоге Килберне. Удивительно, что моя мать забыла рассказать мне о герцогстве. Ей повезло бы связать себя узами брака с герцогом, бросив ему меня. Герцог, должно быть, счастлив в браке или дряхлый старик, которому дамы ни к чему. В любом случае... ”
Эш рассмеялся. “Шатающийся, да. Именно так я бы описал герцога”.
“А ты бы стал? Значит, ты знаешь его — владельца этой шкатулки?” Она вздохнула, наблюдая за ним. “Ты ведь не выманил у него его инвестиции обманом, не так ли?”
“Нет”. Возможно, в любом случае пришло время сказать ей правду. Он не был уверен, подходящее ли сейчас время для обсуждения этого, но тема была здесь, окружала его, когда они стояли у ложи герцога Килберна. Эш вздохнул. Пришло время. “На самом деле, я пытаюсь вернуть его состояние его семье”.
Тонкие брови Эви в замешательстве сошлись на переносице, когда она изучала его. Она открыла рот, без сомнения, чтобы задать какой-то трудный для ответа вопрос, который должен был привести к установлению истины между ними.
Он больше не мог скрывать от нее свою истинную личность и последствия этой правды, даже если это привело к концу их совместного времени. Его разум лихорадочно соображал, с чего начать. Предполагаемая дружба между их отцами? Или, возможно, то, как эта дружба распалась, когда ее отец разрушил свою? Она уже знала, что с ним стало после этого. “Есть кое-что о моем прошлом, Эви. То, чего ты не знаешь.”
И именно тогда герцог проклятый Килберн решил войти в дверь.
Эш стиснул зубы, глядя на мужчину. Эви отскочила от Эша и сложила руки на талии в попытке изобразить невинность, но он притянул ее обратно к себе, положив руку ей на поясницу.
“Брат”, - сказал Бреннен, не сводя глаз с Эша. “Так вот где я нахожу тебя”. Он закрыл дверь и повернулся, чтобы полюбоваться открывшейся перед ним сценой, выдыхая через раздутые ноздри точно так же, как, по наблюдениям Эша, делал его отец, когда Эш в детстве делал что-то плохое. Но этот человек не был его отцом. У Эша был отец, и этого отца больше нет.
“Хорошо, что вы пришли”, - солгал Эш, пытаясь изобразить приятную улыбку, хотя был совершенно уверен, что она не была искренней. “Представление сегодня довольно интересное. Вы согласны, миледи?”
Эви чуть не подавилась вздохом рядом с ним. “ Довольно мило, ” наконец выдавила она тихим, шепчущим голосом, который использовала, когда боялась.
Эш сильнее обнял ее за талию, чтобы успокоить. Будь проклят его брат за то, что он так напугал ее. Он мог бы убить Бреннена за то, что тот пришел сюда и нарушил их совместный вечер.
“Какого дьявола ты здесь делаешь?” Спросил Бреннен, сокрушенно качая головой. Они столько лет были в разлуке, и вот как его встретили?
“И тебе добро пожаловать в город”. Эш повернулся к Эви, чтобы сказать: “Прости моего старшего брата. Его манерам всегда немного не хватало”.
Взгляд его брата переместился с Эви на Эша, словно пытаясь разгадать какую-то загадку. “ Тебе не следует быть здесь.
“И все же я такой”. Этот момент был просто еще одним примером того, почему они никогда не сходились во взглядах. Все в отношениях с его братом основывалось на ожиданиях и правилах, и Эш никогда не соответствовал стандартам Бреннена. Конечно, он взял за правило не делать этого, но вряд ли это имело значение.
Бреннену хватило такта выглядеть смущенным. Вероятно, это было связано с физическими ограничениями, учитывая рост его брата и габариты в целом, а не с той близостью, которую прервал Бреннан, но это немного смягчило гнев Эша, когда он увидел, что его брат чувствует себя неловко.
“Я вижу, что не рассчитал время”, - сказал Бреннан, его взгляд был прикован к руке Эша, обнимающей Эви за талию. “Или, возможно, мое время выбрано лучше, чем я мог себе представить”. Он бросил на Эша полный отвращения взгляд, прежде чем отвесить Эви легкий поклон. “Миледи”.
Она выпрямилась, казалось, собираясь с силами. “Если вы братья, то, полагаю, я писала вам ранее в этом сезоне. Я так и не получила от вас ответа”.
“Ах, вы та леди, которая написала мне. Ваши слова о моем дорогом брате были такими трогательными, что я подумала, не приехать ли мне повидаться с ним лично”.
Эш бросил на Эви взгляд, от которого могла заледенеть вода в ванне, но ничего не сказал.
Она приняла позу, которую сохраняла на каждом балу, как будто это были доспехи, защищающие ее от его проклятой семьи. “Могу я спросить, как вы выследили нас здесь сегодня вечером? Все это довольно неожиданно. Я обнаружил, что все это немного застало меня врасплох.”
“Вы не знаете? Эшли, вы ничего не рассказывали ей о нашей семье? Миледи, я герцог Килберн, а вы находитесь в моей оперной ложе”.
“Ты герцог”, - заявила она, поворачиваясь к Эшу с обвинением в глазах. “Твой брат герцог. Это значит, что ты сын герцога”.
“Нет, титул обошел моего отца. Он скончался семь лет назад. Здешний прославленный герцог все еще привыкает к своему причудливому новому титулу. Не так ли, Бреннен? Это шокирует, что его гигантская голова смогла пролезть в дверной проем.”
“Эшли”, - пробормотала Эви, пресекая любую реплику, которую мог бы сделать его брат. “Тебя зовут Эшли, и ты происходишь из титулованной семьи. Как ты могла хранить от меня такие секреты?”
“Меня не называли Эшли с тех пор, как—”
“Эшли Лешли — так наши братья всегда называли его, когда он был молодым”, - заменил ее Бреннен. “Из-за ресниц”. Он пожал плечами. Верил ли Бреннен, что это его дело - распространять историю семьи в интересах Эви? Он не был проклятым томом в библиотеке, чтобы перечислять такие факты. То, что у него была общая родословная с этим человеком, было за пределами понимания Эша.