Рейтинговые книги
Читем онлайн Бац! - Терри Пратчетт

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 57 58 59 60 61 62 63 64 65 ... 74

— По-моему, мы делаем примерно двенадцать миль в час, сэр, — сказал Вилликинс. — Очень неплохо. Они хорошо бегут, без…

Что-то произошло с упряжью. Медные бляшки искрились.

— Гляньте ка на энту капусту! — закричал Детрит.

Кочаны капусты по обеим сторонам от дороги воспламенялись и взлетали в воздух, а лошади все продолжали ускоряться.

— Это связано с энергией! — завопил Ваймс, перекрывая ветер. — Мы двигаемся за счет капусты! И…

Он замолчал. Задние лошади плавно поднялись в воздух. Пока он смотрел на них, ведущая пара тоже оторвалась от земли.

Он рискнул оглянуться. Вторая карета повторила маневр первой; он мог ясно видеть розовое лицо Колона, уставившегося перед собой в немом ужасе.

Когда Ваймс снова поглядел вперед, все четыре лошади летели над землей.

И появилась еще одна, пятая лошадь, выше остальных и прозрачная. Только пыль и случайные блики света на невидимых боках, позволяли ее заметить. Уберите лошадь, оставив только движение, скорость, и вы получите… дух лошади. Та ее сущность, что живет в свисте ветра. Та часть лошади, что и была Лошадью.

Не было слышно ни звука. Возможно, звуки просто не успевали за ними.

— Сэр? — тихо сказал Вилликинс.

— Да? — спросил Ваймс, его глаза слезились.

— Мы покрыли эту милю быстрее, чем за минуту. Я замерил время между вешками, сэр.

— Шестьдесят миль в час? Не пори чушь! Карета не может двигаться так быстро!

— Как скажете, сэр.

Промелькнула очередная вышка. Краем уха Вилликинс слышал, как Ваймс отсчитывал время себе под нос, пока они не поравнялись со следующим указателем.

— Волшебники, а? — пробормотал Ваймс, глядя прямо перед собой.

— Это точно, сэр, — ответил Вилликинс. — Могу ли я предложить, чтобы после Щеботана мы бы направились дальше прямиком через равнину?

— Уж больно там дороги плохие, — ответил Ваймс.

— Что верно, то верно, сэр. Только это нам не помешает, — продолжал дворецкий, не отрывая глаз от расстилающейся перед ними дороги.

— Почему это? Если на такой скорости мы попытаемся проехать по этим ухабам…

— Я как бы намекаю, сэр, на тот факт, что мы совсем не касаемся земли.

Ваймс, предусмотрительно ухватившись за поручни, глянул вниз. Колеса кареты неторопливо вращались. Дорога под ними была сплошным размытым пятном. А впереди невозмутимо несся во весь опор дух лошади.

— Вокруг Щеботана полно постоялых дворов, — сказал он. — Мы могли бы, э… остановиться на обед?

— На поздний завтрак, сэр! Впереди почтовая карета, сэр! Держитесь!

Крошечная коробочка, катящаяся по дороге впереди них, очень быстро вырастала в размерах. Вилликинс потянул поводья, перед Ваймсом мелькнула летящая четверка лошадей и почтовая карета превратилась в уменьшающуюся точку, которую вскоре скрыл дым, поднимающийся от горящих кочанов.

— Энти столбцы так и мелькают, — поделился наблюдением Детрит. За его спиной на крыше кареты лежал Кирпич, крепко зажмурясь и вцепившись в медные поручни так, что на них оставались отпечатки его пальцев. Он никогда раньше не видел мир, где небо начиналось прямо от земли.

— Рискнем затормозить? — спросил Ваймс. — Смотри в оба! Телега с сеном!

— Колеса перестали вращаться и ничего больше! — закричал Вилликинс, когда они со свистом пронеслись мимо телеги.

— Попробуй натянуть поводья!

— На такой скорости, сэр?

Ваймс приоткрыл окошко позади козел. Сибилла держала Сэмми на коленях и надевала ему через голову шерстяной джемпер.

— Все в порядке, дорогая? — спросил он.

Сибилла подняла голову и улыбнулась. — Мы так приятно плавно едем, Сэм. Только не слишком ли быстро?

— Не могла бы ты сесть спиной к движению? — сказал Сэм. — И возьми Сэма покрепче. Сейчас может немного… потрясти.

Он подождал пока они не пересдяут, затем закрыл окошко и крикнул Вилликинсу — Давай!

Сначала как будто ничего не изменилось. Ваймс только отмечал, как просвистывают мимо дорожные указатели.

Затем летящий мир начал замедляться, а в полях по обе стороны дороги сотни горящих кочанов выстреливали в небо, оставляя за собой дымовой хвост. Лошадь, сотканная из света и воздуха, исчезла, и на землю мягко опустились настоящие, плавно превратившись из плывущих в воздухе статуй, в несущихся галопом живых животных.

Он услышал как мимо пронеслалсь вторая карета и свернула в поле цветной капусты, где и остановилась, хлюпнув. И после этого все стихло, если не считать шума от падающей время от времени капусты. Детрит успокаивал Кирпича, который выбрав день, чтобы завязать с наркотиками, чуть не завязал со всей жизнью.

Высоко в голубом небе, вне досягаемости от снарядов капусты, пел жаворонок. Ниже стояла полная тишина, нарушаемая лишь хныканьем Кирпича.

Ваймс рассеянно стащил со своего шлема полусгоревший капустный лист и отбросил его.

— Вот потеха, — отстраненным голосом сказал он. Затем осторожно спустился и открыл дверцу кареты. — Как вы тут? — спросил он.

— Все хорошо. Почему мы остановились? — спросила Сибилла.

— У нас закончилось… э… Закончилось, — ответил Ваймс. — Пойду-ка проверю остальных…

Ближайший дорожный указатель говорил, что до Щеботана осталось две мили. Когда Ваймс выудил Крыжовника из кармана, позади него на дорогу шлепнулся раскаленный кочан капусты…

— Доброе утро! — бодро поприветствовал он изумленного бесенка. — Сколько сейчас времени?

— Э… девять минут восьмого, мистер «Вставьте Свое Имя», — ответил бес.

— Значит наша скорость получается чуть выше, чем миля в минуту, — задумчиво сказал Ваймс. — Очень хорошо.

Двигаясь как лунатик, он перешел дорогу и пошел по следу раздавленной, дымящейся капусте, пока не добрался до второй кареты. Из нее как раз вылезали пассажиры.

— Все в порядке? — спросил он. — У нас на завтрак сегодня вареная, тушеная, жареная капуста… — Ваймс отскочил в сторону, когда в землю рядом с ним врезался кочан и взорвался. — И Сюрприз из Цветной Капусты. А где Фред?

— Ищет, куда бы вырвать, — ответила Ангва.

— Молодец. Отдохнем здесь минутку-другую, — с этими словами Сэм Ваймс вернулся к каменной вешке, сел рядом с ней, обхватил ее руками и крепко держал ее, пока не почувствовал себя лучше.

Можно настичь гномов на подъезде к Кумской Долине. Черт возьми, на той скорости, до какой мы разогнались, нам надо следить, чтобы не врезаться им в зад!

Эта мысль терзала Ваймса все время, пока они не торопясь выезжали из Щеботана, и когда Вилликинс, дав волю невидимой лошадиной силе на пустынной дороге, разогнал карету до сорока миль в час. По-видимому, такая скорость их устроит.

В конце концов, никто же не пострадал. Мы сможем добраться до долины к вечеру!

Да, но план был не в этом.

Так, подумал он, а что он вообще запланировал? Могло помочь то, что Сибилла знала почти всех, или, вернее, почти всех лиц женского пола, кто учился в Щеботанском Колледже Благородных Девиц одновременно с ней. Оказалось, что их несколько сотен. И всех их звали Зайчик или Пузырек. Они старательно поддерживали связь друг с другом, мужья у них были важными и влиятельными персонами, при встречах они всегда обнимались и щебетали о добрых старых временах в З-ем Б и тому подобное. Если бы они объединились, то могли бы править миром, а может, как иногда приходило в голову Ваймсу, они уже правили.

Они были Дамами, Которые Организуют.

Ваймс всеми способами пытался отследить их действия, но ничего не получалось. Их связывала паутина переписки и он восхищался способностью Сибиллы интересоваться проблемами ребенка — которого она в глаза не видела — своей подруги, с которой они не встречались лет двадцать пять. Чисто женская способность.

Итак, они остановятся в городе у подножия долины в доме леди, известной ему под именем Пузырек, чей муж был местным магистратом. По словам Сибиллы, у него была своя собственная полиция. Ваймс про себя перевел это как "у него есть своя банда вонючих, беззубых головорезов, ловящих воров" поскольку это то, что сходит за полицию в маленьком городе. Тем не менее, от них тоже может быть польза.

И помимо этого… плана у него не было. Он собирался найти гномов, схватить их и доставить столько, сколько сможет, обратно в Анк-Морпорк. Но это было намерение, а не план. Разве что очень решительное намерение. Он притащит их в Анк-морпорк, посадит под замок, вывалит на них все улики и посмотрит, что из этого выйдет. Вряд ли у них осталось много друзей. Конечно, ему придется считаться с политическим моментом, как всегда, но по крайней мере, все будут знать — он сделал, все что мог и как только мог. И в случае удачи, это послужит предостережением для других.

Теперь еще этот чертов Секрет. Ваймсу пришло в голову, что если он все же найдет его и обнаружится, что это всего лишь свидетельство о том, что гномы устроили засаду на троллей или тролли устроили засаду на гномов, или они там засели в одно и то же время, то он просто закинет его обратно. Это совершенно ничего не меняет. И Секрет не может быть горшком с золотом, никто не берет с собой золото на поле битвы, потому что покупать там особо нечего.

1 ... 57 58 59 60 61 62 63 64 65 ... 74
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Бац! - Терри Пратчетт бесплатно.
Похожие на Бац! - Терри Пратчетт книги

Оставить комментарий