— Э… доброе утро, Седрик, — с трудом подбирая слова, сказал Гарри, встав на ноги. — Ты как, готов?
Седрик был одет в мантию, однако легонько дрожал. Что бы Дигори не надел под мантией, предположил Гарри, это точно не подходило для февральской погоды.
— Готов, как никогда, — честно ответил Седрик. — О чем они только думали, назначая подобное на февраль?
Озабоченный тем же вопросом, Гарри лишь пожал плечами.<i>"Скорее всего, Профессор Дамблдор хотел поскорее начать испытание"</i>, — подумал он. Оглядевшись вокруг и удостоверившись, что их никто не сможет услышать, Гарри еще на шаг приблизился к Седрику.
— Спасибо за подсказку, кстати, — сказал он с благодарностью. — Я не могу поверить, что был настолько туп и не подумал о погружении его в воду.
Седрик лишь взмахнул рукой.
— Я ведь тебе задолжал, — сказал он. — Ну так что ты спланировал на это задание?
Гарри сунул руку в карман и, вытащив Жаброросли, показал их Седрику.
— Я подумал, что это намного надежнее, чем заклинание воздушного пузыря или самотрансфигурация, — сказал он. — Правда, почти целую вечность их искал.
— Что это? — нерешительно спросил Седрик, не скрывая своего отвращения к маленькому комочку в руках гриффиндорца.
Гарри с трудом сохранил невозмутимое выражение лица, немного опешив от такой реакции Седрика. Со стороны казалось, будто тот боится лежащего в руках гриффиндорца предмета.
— Это жаброросли, — сказал Гарри, убирая растение обратно в карман. — Съевший их сможет дышать под водой. Я приобрел их во время последнего похода в Хогсмид.
Седрик ударил ладонью себя по лбу, разочарованно простонав.
— Я совсем забыл об этом, — сказал он. — Мы изучали их на Гербологии в прошлом году. Так что, думаю, ты еще поборешься за победу в этом Турнире. — Седрик потянул руку и взъерошил волосы Гарри, заработав раздраженный взгляд от четырнадцатилетнего парня. — Удачи сегодня, Гарри, хотя я не уверен, что она тебе понадобится.
Гарри попытался пригладить свои непослушные волосы, хотя знал, что это бесполезно. Ну почему все считают необходимостью трепать его и так непослушные волосы.
— И тебе удачи, — от души произнес он. — Ты ведь будешь использовать заклинания воздушного пузыря?
Седрик кивнул, однако звук приближающихся шагов не дал ему что‑либо ответить. Взглянув поверх плеча семикурсника, Гарри увидел Виктора Крама и кивнул ему, приветствуя, получив кивок в ответ. Вскоре прибыли судьи и заняли предназначенные для них места со столами. Машинально Гарри отметил, что место отсутствующего мистера Крауча занял Перси Уизли. Это было уже второй случай отсутствия Крауча на Тремудром Турнире после Рождественского Балла.
Флер прибыла не намного позже судей, следом за ней потянулись ученики, рассаживаясь на тех же трибунах, что и на первом испытании, перенесенных на противоположный берег озера. Гарри делал все возможное, чтобы отвлечься от гула голосов. Его волнение, немного приутихшее во время разговора с Седриком, вернулось. Он не слишком переживал о нахождении Рона вовремя. "<i>Профессор Дамблдор никогда не допустит, чтоб с участниками задания что‑либо произошло. Он принял меры для полной гарантии.</i>"
Слова профессора МакГонагалл звучали в его голове снова и снова, приглушая болтовню зрителей. Понимание ударило Гарри, словно порыв ветра. МакГонагалл пыталась сообщить ему, что с заложниками все будет в полном порядке, что бы не случилось. Если он не справится с заданием, Рон не пострадает. Равно как и другие пленники — как бы не повернулась фортуна к чемпионам. За Гермиону тоже не стоит волноваться.
Заметив, что Седрик снимает мантию, Гарри снял свою обувь и носки, а затем транфигурировал свою одежду в плавки и предназначенный специально для пловцов облегающий костюм с длинными рукавами. Затем наложил на себя согревающие чары и убрал палочку в специальную кобуру. Тепло моментально окружило его, отгоняя холод.
Громкий голос Людо Бегмэна ворвался в мысли гриффиндорца .
— Добро пожаловать на второе задание, — прогромыхал он. — Как только прозвучит свисток, у чемпионов будет лишь один час для возвращения утерянного. Чемпионы, готовы? Три… два… один…
Громко прозвучал свисток. Гарри быстро достал жаброросли из кармана и, положив их в рот, вошел в озеро. Вода показалась прохладной, и, учитывая согревающие чары, сама она, видимо, была ледяной. Продолжая заходить все глубже, он начал разжевывать жаброросли. По правде говоря, складывалось ощущение, будто жуешь что‑то грубое, и это чувство лишь усилилось, когда парень их проглотил.
Мысленно выдохнув, Гарри нырнул, надеясь, что Жаброросли сработают. Начав погружаться, он неожиданно почувствовал резкую боль по бокам шеи, которая через мгновение прекратилась, сменившись облегчением. Он мог дышать. У него появились жабры, прямо под ушами. Не тратя и так ограниченный запас времени, Гарри продолжал плыть, поражаясь, насколько теперь это было легче, чем во время его занятий в Выручай–комнате. Скорее всего, решил он, это заслуга жабророслей.
Его окружила тьма. Гарри машинально достал палочку и теперь плыл, держа ее в руке. Максимально сосредоточившись, Гарри сконцентрировался на заклинание<i>Люмос</i>и улыбнулся, увидев маленький огонек, появившийся на конце волшебной палочки и осветивший окружающее пространство. Стали видны черные длинные водоросли, склизкие, блестящие в магическом свете каменные валуны. Блеснул бок поспешившей скрыться рыбы.
Вскоре под ним раскинулось бескрайнее поле светло–зеленных водорослей. Внезапно вскричало чувство опасности. Мгновенно развернувшись, он вытянул перед собой руку, как бы отталкивая то, что могло его атаковать. Там, куда он протянул руку, полыхнула вспышка света и ударила в гриндилоу, водного демона с рогами, которого они проходили с Ремусом на уроках Защиты от Темных Искусств в прошлом году. Глаза подростка тревожно расширились. Как он это сделал?
Сконцентрируйся на задание!
Не горя желанием столкнуться с еще какой‑либо тварью, Гарри развернулся и продолжил плавание. Заметив, что источник света угас, он вновь сконцентрировался на необходимых чарах, и уже знакомый огонек загорелся на конце его волшебной палочки. Оглядевшись вокруг, Гарри заметил слабый свет в отдалении справа от него и решил последовать туда. Он мог и ошибиться, поэтому плыл изо всех сил, не обращая внимания на громкие протесты мышц. Он не имел понятия, сколько времени из отведенного на задание часа у него осталось, однако знал, что как минимум половина уже прошла.
Зеленые водоросли под ним сменились черной грязью. Вначале тусклый свет, видневшийся впереди, потихоньку начал светлеть, и вскоре жуткие голоса ударили по барабанным перепонкам. Он узнал их — точно так же вопило его яйцо, полученное на первом туре. Продолжая грести вперед, Гарри засунул свою волшебную палочку обратно в чехол. Внезапно в мутной воде перед ним появился огромный валун. Вся его поверхность была испещрена изображениями подводных жителей.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});