них, полностью соответствующих исторически известным нам событиям, я не могу рассматривать иначе как памятники великих деяний вендов. Однако один предмет, рассматриваемый мною первым, совершенно неизвестен. Но от меня и не требуется объяснять его на основе исторических фактов, так как в нашем распоряжении с одной стороны имеется очень мало сведений о жизни вендов, а с другой стороны также возможно, что явление, отражённое в этом изображении, просто выпало из моего поля зрения.
СТЛИ
Рисунок 29
Фиг. 29. Стли
§ 275. Фигура
Изображение представляет собой женщину, которая стояла на подставке, ныне утраченной. Её высота – 3 дюйма, вес – 4 и 1/4 лота. Голова сильно повёрнута в левую сторону. Головной убор напоминает покрывало, хотя под ним видны несколько прядей волос. Туловище прикрыто длинным одеянием, похожим на римскую столу; однако левая нога обнажена, и пола одеяния отогнута. Грудь чётко выделяется под платьем, руки сложены под ним. Оборотная сторона сверху слегка выпуклая, нижняя же часть совершенно плоская. На ней отлиты выпуклые рунические буквы СТЛИ164 [74].
§ 276. Замечания
Я уже откровенно признался, что не могу дать убедительное и правдоподобное объяснение этого изображения. Тем не менее, я всё же выскажу некоторые замечания, которые, возможно, смогут стать основой для дальнейших и более значительных открытий. 1) Если допустить, что это изображение представляет богиню, то в первую очередь на мысль приходит Фосета, или Фоста, которую Франк причисляет к божествам древних саксов. Но в данном случае отсутствуют как пучок стрел, так и колосья, всегда помещаемые на изображения этой богини. 2) Господин старший пастор в Пайтце165 Летохлеб выводит это имя из вендского слова, означающего что-то вроде "рассыпать солому"166 , "готовить постель". В соответствии с этим, она должна быть подчинённой богиней, надзиравшей за домом и постелями, и с которой невеста должна попрощаться, вступая в брак (§ 202). Оба объяснения, по моему мнению, не являются окончательными. При внимательном взгляде на саму статуэтку я отметил, что она схожа с теми, которые будут описаны ниже: все они наполовину выпуклые, а буквы надписей литые. Из этого я делаю вывод, что она, как и последующие, создана одним и тем же мастером, в одно и то же время и с одним и тем же намерением. Одеяние следовало бы рассматривать как монашескую рясу. В связи с этим мне на память приходят события, происходившие во времена Мизислава III, который забрал свою сестру Годицу из монастыря, положив начало новой попытке искоренения христианства в Мекленбурге. Всех монастырских девственниц разогнали, часть их отдали солдатам, а других – жителям Рюгена и Вильтцена. Может быть, вендское слово "Стли" и напоминает об этом событии? Но это замечание имело бы больший вес, если бы на изображении сохранилось имя столь же известное, как имена на ниже следующих идолах.
ЦОИС
Рисунок 62
Фиг. 62. Цоис
§ 277. Изображение
Значение этой статуэтки можно выяснить с большей достоверностью, так как имя даёт нам для этого более точное указание. Статуэтка представляет собой изображение мужчины в обычном вендском одеянии, которое здесь хорошо показано на оборотной стороне фигурки, Высота идола 3 дюйма, вес – 3 и 1/2 лота. На голове мужчины – шапка с опушкой из меха, из-под которой торчат кудлатые волосы. Одеяние доходит до колен.
У бёдер на одеянии видно несколько складок. Рукава доходят только до локтей. Широкая портупея спускается с правого плеча к левому боку. Широкий меч с рукояткой без дужки свисает с нее несколько наискось. Между ногами и мечом можно увидеть что-то трудно различимое, что более всего похоже на большого пса. Вся оборотная сторона плоская. На неё наплавлены рунические буквы. Ввиду того, что нижняя часть подставки повреждена, читаемыми остались только три буквы – ЦОИ, а у четвёртой еще можно увидеть начальный штрих рунического С. Наверху разобрать ничего невозможно [75].
§ 278. Замечание
Ввиду того, что фигурка представлена в обычном одеянии вендов, я не могу считать её изображением бога, а принимаю за изображение человека. Учитывая, что меч являлся признаком вендского рики, то есть предводителя или правителя, мы имеем в данном случае изображение правителя. Имя Цоис знакомит нас с ним. Это – вендский герой, которого наши писатели называют Штуисгаром167 и который был правителем рунов и оботритов.
Если бы я был на месте венда, то наверняка счёл бы, что этот предводитель заслужил право занимать место в храме Ретры, чтобы его изображение хранило память о его деяниях. Он был мучеником служения вендским богам и язычеству, и умер за своих богов. Он имел достаточно мужества, чтобы противостоять императору Отгону Великому. Военное счастье покинуло его, он был побеждён и обезглавлен. Следствием его смерти было первое разрушение города и храма Ретры (§ 12). Когда же город был вновь отстроен и храм восстановлен, было бы несправедливо, если бы не сохранилась память об этом мученике, воплощённая в его статуэтке, заменявшей отсутствующие у них книги об исторических событиях. То, что он изображён обращенный спиной, как мне кажется, объясняется тем, что он покинул свой народ и вынужден был повернуться к нему спиной, и после восстановления храма на него нельзя было смотреть, или же потому, что в результате своей насильственной смерти он с благородной частью своего тела уже пребывает в Валгалле, то есть в обители блаженных. И только незначительная часть его тела, а именно спина, но не лицо, могла быть выставлена на обозрение.