— Ты обязан мне подчиниться, — сказал Корум. — Только тогда ты обретешь вечный покой. Я награжу тебя по-королевски!
Ганн ничего не ответил, но челюсти его широко раскрылись, обнажая ряды острых зубов, и из горла вырвался дикий крик, похожий на протяжный стон.
— Вперед! — крикнул Корум. — Вот твоя награда! Красные крылья Ганна загребали воздух, как воду. Он медленно выплыл из пещеры, преодолел невидимый барьер и появился на том измерении, из которого его только что изгнали черные птицы.
— Ганн вернулся! — в полном восторге закричал Полиб-Бав. -О, наипрекраснейший, как мы счастливы, что ты не оставил нас, своих преданных слуг!
Приспешники Хаоса схватили Корума, который стоял, улыбаясь, и не оказывал никакого сопротивления. Крылья Ганна обхватили ближайшую колесницу и запахнулись. Послышались предсмертные стоны.
Воспользовавшись тем, что державшие его звери обомлели от ужаса, Корум вырвался из их рук и отбежал в сторону. Рука Кулла сжалась в кулак, разбила лицо одного урода, проломила череп второму. Корум кинулся к колеснице Полиб-Бава. Бывший граф Тернский стоял рядом с ней, не отрываясь глядя на своих гибнущих товарищей. Принц в Алой Мантии быстро схватил свою шпагу, лежавшую на козлах, нанес удар. Лошадиная Морда отпрыгнула, схватилась за меч. Движения Полиб-Бава были скованными, неуклюжими, и вскоре острие шпаги пронзило его горло. Захлебнувшись кровью, он упал замертво.
Корум быстро освободил Ралину, Джерри-а-Конеля и Норег-Дана, и они тоже вооружились, приготовившись дорого продать свои жизни. Но звери Хаоса, не выдержав атаки Ганна, начали разбегаться, громко крича от страха. Всем спастись не удалось. Корум наклонился, вытащил из-за пояса Полиб-Бава бутыль с водой и завернутый в мешковину каравай хлеба. Путешественники остались одни на лесной дороге.
Корум задумчиво посмотрел на колесницу. Рептилии покорно стояли и ждали, когда им прикажут тронуться с места.
— Как ты думаешь, Норег-Дан, — спросил Корум, — мы сможем управлять этими животными"
Король без Королевства с сомнением покачал головой.
— Навряд ли. Впрочем…
— Такие колесницы мне не в диковинку, — перебил его Джерри. — И я с удовольствием довезу вас до места назначения. -Лихо сдвинув шляпу набекрень, поправив мешок на поясе, он вскочил на козлы, взял вожжи в руки и, ухмыльнувшись, посмотрел на своих спутников.
— Куда прикажете? Во дворец Ксиомбарг? Корум рассмеялся.
— Чуть погодя. Я думаю, она сама пошлет за нами, когда увидит, что произошло с ее дьявольской сворой. — Он посерьезнел и вытянул руку, указывая на просвет между деревьями. — Мне кажется, нам надо в ту сторону.
Джерри взял вожжи в руки. Вскоре лес закончился, и, спустившись с холма, они въехали в долину, где стояли изящные каменные статуи.
Глава 5
ЗАСТЫВШАЯ АРМИЯ
Это были не изваяния.
Это были люди.
Каждый из них — воин, у каждого — оружие в руках.
Неподвижные изваяния.
— Застывшая армия, — спокойно и очень грустно сказал Король без Королевства. — Последняя из армий, которая выступила против Хаоса…
— И поэтому ее постигла эта участь?
— Да. Джерри тряхнул поводьями.
— И они не умерли? Знают ли они, что мы проезжаем мимо?
— Да. Я слышал, как королева Ксиомбарг сказала, что воинам, которые так рьяно служили Закону, она дарует то, чего Закон добивается в конечном итоге: познание бесконечного покоя.
Ралина задрожала всем телом.
— Неужели Закон ставит перед собой такую цель?
— Нет, конечно, — ответил Джерри, — но Хаос старательно распространяет подобные слухи. Впрочем, Космическое Равновесие нельзя нарушить: Закон и Хаос должны уравновешивать друг друга. Разница между ними заключается в том, что Закон признает такое положение вещей, а Хаос — нет. Но и Хаос не в силах отрицать могущества Космического Равновесия, потому что Повелители Мечей знают: откажись они подчиниться некоторым законам, их ничто не спасет. Именно поэтому королева Ксиомбарг не может явиться собственной персоной во владения другого Великого Древнего Бога и вынуждена посылать туда своих слуг. Не имеет она права и уничтожать смертных из прихоти или по своему желанию, — на то есть другие законы.
— Но нет такого закона, чтобы защитить этих несчастных, сказала Ралина, кивая на статуи воинов.
— Почему же? Они — живые. Ксиомбарг их не убила. Корум вспомнил башню, в которой хранилось сердце Ариоха. Там тоже стояли застывшие люди.
— Только приспешникам Повелительница Мечей позволено уничтожить ее смертных врагов, — продолжал объяснять Джерри. — Сама Ксиомбарг может убить смертных, только если они нападут на нее, в противном случае ей остается лишь обезвредить их, как, например, этих воинов.
— Значит, мы можем не бояться королевы Ксиомбарг? — спросил Корум.
Джерри улыбнулся.
— Если тебе легче от этой мысли, продолжай так думать. Но, по-моему, ты убедился на собственном опыте, что у Повелительницы Мечей достаточно слуг, готовых прикончить нас в любую минуту.
— Верно! — Король без Королевства яростно кивнул. — Верно! Держа вожжи в одной руке, Джерри тщательно отряхнул свои пыльные, испачканные кровью, измятые одежды.
— Дорого бы я дал за новый костюм, — пробормотал он. — Хоть с Ксиомбарг договаривайся…
— Мы слишком часто упоминаем ее имя, — нервно перебил его Норег-Дан. — Как бы она не услышала!
Небо засмеялось.
Облака вспыхнули золотым огнем. Оранжевое сияние отбросило тень на застывших воинов.
Джерри натянул поводья и остановил повозку. Лицо его побледнело.
Пошел дождь из пурпурных искр.
Смех не умолкал.
— Что это? — Ралина положила руку на эфес меча. Плечи Короля без Королевства поникли, он закрыл измученное лицо руками.
— Повелительница Мечей. Я ведь предупреждал вас. Корум выхватил шпагу из ножен.
— Ксиомбарг? Ты говоришь о Ксиомбарг, Норег-Дан?
— Да.
Земля затряслась от смеха. Несколько застывших воинов покачнулись и упали.
Корум огляделся по сторонам.
— Где ты, королева Ксиомбарг? — вскричал он, потрясая шпагой. — Где ты, порождение зла?
— ПОВСЮДУ, — раздался громкий, но очень приятный, мелодичный голос. — Я ЭТО КОРОЛЕВСТВО, А КОРОЛЕВСТВО — ЭТО Я.
— Мы обречены, — запинаясь, сказал Норег-Дан.
Корум повернулся к Джерри-а-Конелю.
— Ты говорил, она не может нас убить.
— Я говорил, она не может убить нас собственноручно. Посмотри…
Корум обернулся и увидел, что по долине длинными прыжками передвигаются какие-то животные. У них было несколько пар ног, из туловища торчали щупальца.
Их огромные глаза беспрестанно вращались, челюсти с острыми клыками свирепо лязгали.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});