вероятно, что ни один из наших приказов о передвижении не сбился с пути, для разнообразия — у нас примерно четырнадцать тысяч, включая семь батарей ваших полевых орудий, либо уже к востоку от реки, либо достаточно близко, чтобы быть там к ночи. Этого должно хватить, чтобы позаботиться о пяти тысячах чарисийцев, тем более что у них, похоже, всего три или четыре батареи.
— Если они не ускорятся, большая часть их колонны не будет здесь до позднего завтрашнего утра. Может быть, даже не раньше полудня, — заметил Дойл. — К тому времени мы могли бы переправить почти всех, если бы постарались.
— Нет. — Гарвей покачал головой. — Нет смысла изматывать людей — не говоря уже о том, что, вероятно, многие из них потеряются — маршируя долго после наступления темноты. Кроме того, четырнадцати тысяч человек и тридцати пяти орудий должно быть достаточно, чтобы выполнить эту работу. Привлечение еще большего количества людей только ограничило бы нашу мобильность. И если шансов четыре или пять к одному недостаточно, чтобы выполнить работу, я не хочу усложнять ситуацию, если нам придется отступить.
Дойл и Уиндшер посмотрели на него так, словно не были уверены, что правильно расслышали, и он кисло фыркнул.
— Давайте сделаем это по-моему, — предложил он. — Посмотрим, что произойдет. Если они подтянут больше собственных сил, тогда я серьезно подумаю о том, чтобы перебросить еще больше наших людей через реку, прежде чем мы нападем. Но если у них так мало кавалерии, как кажется, тогда их разведка должна быть точечной, в лучшем случае они, вероятно, понятия не имеют, сколько людей нам уже удалось сосредоточить перед ними. Если мы сможем продолжать в том же духе, поддерживать в них достаточную уверенность, чтобы они не останавливали свой авангард там, где он находится, пока не смогут его усилить, думаю, мы сможем ударить по ним завтра утром. Если повезет, мы пройдем прямо по ним и разобьем их быстро и грязно.
— Честно говоря, именно этого я и ожидаю. Но давайте не будем забывать, что все «ожидали», что герцог Блэк-Уотер тоже разгромит флот Хааралда. Не вижу никакого способа, которым они могли бы скрывать какое-то «секретное оружие» от кавалерии Эйлика, но я также не собираюсь спешить с какими-либо потенциально неудачными предположениями. Это позволит нам попробовать воду, не заходя слишком глубоко. Если мы правы, мы сокрушим их авангард, и кавалерия Эйлика проведет вторую половину дня, выслеживая беглецов и рубя их саблями. Если окажется, что у них действительно есть какой-то ужасный сюрприз, ожидающий нас, мы потеряем в худшем случае пятую часть наших общих сил.
Уиндшер выглядел в меру непокорным, но кивнул без дальнейших возражений. Дойл склонил голову набок, еще раз изучая карту, затем пожал плечами.
— Думаю, вы, вероятно, беспокоитесь о сюрпризах больше, чем нужно, — сказал он. — С другой стороны, учитывая ваше напоминание о том, что случилось с Блэк-Уотером, я могу жить с небольшой чрезмерной осторожностью. По крайней мере, это лучше, чем наоборот! И, честно говоря, я бы предпочел пролить кровь своих артиллеристов в самых благоприятных условиях, которые мы можем организовать. Думаю, что они готовы, но никто из них никогда раньше не попадал под огонь как единое целое.
— Думаю, они прекрасно справятся, Чарлз, — сказал Гарвей. — Поверьте мне, моя «чрезмерная осторожность» не имеет ничего общего с какой-либо заботой о качестве наших войск. Особенно ваших артиллеристов.
— Я никогда так не думал, — заверил его Дойл. — Однако это не значит, что об этом не нужно помнить.
— Я бы хотел потратить некоторое время сегодня днем на то, чтобы осмотреть как можно больше местности, — продолжил Гарвей, снова поворачиваясь к Уиндшеру. — Мне понадобится кавалерийский эскорт. Ты случайно не знаешь хорошего офицера, которого можно было бы поставить командовать им, а, Эйлик?
— На самом деле, я бы так и сделал, — сказал ему Уиндшер с усмешкой, затем взглянул на Дойла. — Не хотите пойти с нами, Чарлз?
Тон Уиндшера был более чем наполовину поддразнивающим, учитывая хорошо известное отвращение Дойла к любой ненужной физической активности. К его удивлению, старший мужчина быстро кивнул.
— На самом деле, я хотел бы сверить свои впечатления от карты с реальной местностью. Есть пара мест, которые выглядят довольно близко к идеальным для развертывания артиллерии. Однако я бы предпочел убедиться, что это действительно хорошие позиции, прежде чем прикажу своим людям занять их.
— Превосходно! — одобрительно сказал Гарвей. — Чарлз, покажите Эйлику те места, которые вы особенно хотите увидеть. Мне нужно набросать пару депеш для отца и князя, прежде чем мы отправимся в поездку. Эйлик, как только вы с Чарлзом обсудите, куда нам нужно пойти и что нам нужно увидеть, убедитесь, что у нас действительно есть адекватный эскорт. Я не чувствую себя особенно тщеславным сегодня днем, но мне приходит в голову, что если армия потеряет своего старшего полевого командира, его командира кавалерии и самого близкого к настоящему эксперту по полевой артиллерии человека, который у нас есть, это будет не самое лучшее возможное начало нашей кампании, не так ли?
— Если мы позволим этому случиться, — сказал Дойл с улыбкой, — единственное хорошее, что я мог бы увидеть в этом, это то, что благополучная гибель всех троих, по крайней мере, избавила бы нас от анализа твоим отцом всех действительно глупых вещей, которые мы, должно быть, сделали для этого.
— И что именно в моем послужном списке на сегодняшний день убеждает вас в том, что я не вполне способен совершать по-настоящему глупые поступки, если приложу к этому все усилия? — спросил Гарвей.
.VIII
Штаб-квартира императора Кэйлеба, город Дейрос, баронство Дейруин, Лига Корисанды
— Хотел бы я, чтобы нам противостояла храмовая стража, — проворчал Кэйлеб Армак, стоя и глядя на карту Корисанды.
— Осмелюсь ли я спросить, почему вы предпочитаете это? — поинтересовался Мерлин.
— Потому что Аллейн Мейгвейр — идиот, а Корин Гарвей — нет, — лаконично ответил Кэйлеб с чем-то очень похожим на рычание.