62
Глава шестая называется «Фантоматология».
63
На языке кают-компаний — бестактность.
64
«В Дагестане или в Карачаево-Черкесии Сайд приходит к Ахмету: „У меня завтра свадьба сына, не можешь ли ты одолжить барана?“ Ахмет отказывает, но даёт совет — пойди к Рамазану. И так далее. На пятом круге Сайд взрывается. „Да где же мне взять барана?“ На что ему спокойно отвечают — см. выше.»
65
См. роман Р. Шекли «Обмен разумов».
66
Роббер — очередная партия в бридже.
67
См. роман И. Ильфа, Е. Петрова «12 стульев».
68
«Падает снег», чрезвычайно популярная в СССР 60-х годов песня.
69
См. роман «Хлопок одной ладонью», т. 2.
70
«Паладин» в Средневековье — верный рыцарь, беззаветно преданный сюзерену или «прекрасной даме».
71
См. роман А. Толстого «Хождение по мукам».
72
До 1987 года в СССР любые западные радиопередачи, в том числе и музыкальные, круглосуточно забивались специальными станциями помех. Их огромные антенны можно было видеть «от Владивостока до Бреста».
73
См. роман «Разведка боем».
74
См. роман «Один день Ивана Денисовича».
75
Для превращения штабс-капитана в капитана достаточно было отцепить с погон четыре звёздочки. Просвет оставался тот же.
76
«Георгиевские кресты», они же — «Знаки отличия Военного ордена», были четырёх степеней, вручались последовательно. До 1915 года изготовлялись из драгоценных металлов. Первая степень — чисто золотая.
77
Лейтенант — флотский чин, соответствующий армейскому штабс-капитану.
78
Полупрезрительное обозначение штатских кадровыми военными.
79
В начале пятидесятых годов, в целях повышения ответственности за вверенное имущество, а также предотвращения умышленной утраты и промотания оного была введена система штрафов — в двенадцатикратном размере от штатной стоимости.
80
Филиппика — исходно, обличительная речь Демосфена против царя Филиппа Македонского. Вообще — любое гневное публичное выступление.
81
Из К. Симонова.
82
К. Симонов. «Поручик».
83
См. А. Борщаговский «Русский флаг». Имеется в виду эпизод, когда командующий соединённой англо-французской эскадрой, адмирал Прайс, потерпев неудачу при попытке захвата Петропавловска-на-Камчатке 18(30) августа 1854 года десятикратно превосходящими силами, застрелился на борту своего флагманского линкора «Президент», не желая подвергнуться парламентскому расследованию и позорной отставке. Похоронен, с разрешения русского командования, на берегу. С почестями. См. также Е. Тарле «Крымская война».
84
См. «Флот в Первой мировой войне». Т. 2. М. 1964 г.
85
Наименование союза Англии, Франции и России в Первую мировую войну — «Сердечное согласие» (Антанте кордиаль).
86
Турецкие укреплённые позиции по обе стороны входа в Дарданеллы с юга.
87
Столько сил было привлечено союзниками для закончившейся полным разгромом Дарданелльской операции, имевшей целью не допустить занятия Россией Зоны Проливов.
88
См. роман Э.М. Ремарка «Чёрный обелиск».
89
Казачий чин, соответствующий армейскому подполковнику или капитану гвардии.
90
В девичестве — домашнее имя Екатерины Второй, Софии Августы Фредерики, принцессы Ангальт-Цербстской.
91
Выражение «малиновый звон» никакого отношения к ягоде не имеет. Происходит от названия бельгийского города Малин, где в Средневековье разработали удачный сплав для литья колоколов.
92
Советник императора Павла, вынудивший его к сближению с наполеоновской Францией и отказу от самостоятельной политики в Средиземноморье, в т. ч. и от прав на владение Мальтой.