меня не дрогнул ни мускул на лице, — но только чтобы ты не лопнул от распирающего тебя желания проболтаться, давай уже, глаголь.
— Вчера, за столом, в присутствии всех ближайших родственников, на вопрос отца о том, как ей работается с тобой в рамках текущего проекта, Аяка сказала, что ты весьма компетентен! — выпалив это, он широко раскрытыми глазами стал смотреть за моей реакцией.
— Коичи, — я скосил на него взгляд, — ты можешь как-то более развёрнуто давать информацию. Пока я не очень понимаю значение твоих слов, а ещё более, что тебя во всём этом веселит.
— А-а-а, точно, ты же не знаешь! — покачал он головой, — в общем Аяка, после того случая со своим супругом, о большинстве мужчин с которыми работала или работает сейчас, отзывается только как о похотливых козлах, не видящих дальше головки своего члена.
— И? — я всё ещё ничего не понимал.
— Реми, прости, но ты тупой, — он безнадёжно махнул рукой в мою сторону, — хорошо, скажу тебе в лоб, чтобы ты понял. Если Аяка говорит, что ты компетентен — это практически признание в любви!
— Да? — я скептически на него посмотрел, — что-то непохоже по её поведению со мной этого.
— Ты просто не видел реакции родни на её слова, — рассмеялся он, закатывая глаза и видимо заново переживая воспоминания о случившемся, — мама выронила и разбила любимую чашку, дядя подавился рисом, а младшая сестра поперхнулась соком! Пока всем оказывали помощь, целых десять минут прошло!
— Всё ещё не вижу связи, — я покачал головой, не воспринимая его слова всерьёз.
— Ой Реми, всё, ничего тебе больше не расскажу, — он печально отмахнулся от меня и заторопился в класс.
Я тоже зашёл в свой, едва не спотыкаясь на дежурившую у двери старосту.
— Нака? — приподнял я бровь.
— Реми Тонсу, — она сделала грозный вид и упёрла руки вбок, — как староста класса 1-А, я вынуждена сделать тебе замечание.
— Какое? — удивился я, судорожно вспоминая свои школьные косяки.
— Ты организовываешь турнир, а никому из своих одноклассников даже не предложил на него билеты! — она возмущённо стала тыкать в меня пальцем, — так-то ты заботишься о людях, с которым проводишь почти весь свой день?
Её тут же поддержали все, обвиняя меня в чёрствости, даже хулиганы с задних парт, были солидарны в кои веки с классом.
— Билеты же есть в кассах стадиона, — сделал я последнюю попытку отмазаться от подобной чести.
— Их там уже нет! — едва не корабельной сиреной завыла Нака, — как только стало известно о том, что на турнир прибудут две императорские семьи, японская и российская, билеты стало просто не достать!
— Да?
— Конечно! — староста, чувствуя поддержку класса, стала тыкать в меня пальцем активнее.
Достав телефон, я набрал нужный номер.
— Добрый день госпожа Аяка, — услышав знакомый голос, я поприветствовал её.
— Добрый день господин Реми, — ровный голос в ответ.
— У нас случайно нет, — я обвёл глазом класс, — шестнадцати билетов?
— Есть, отправить слугу, чтобы вам их доставил?
— Да, в школу, я буду вам очень признателен за это госпожа Аяка.
— Немедленно распоряжусь об этом. Это всё?
— Да, ещё раз спасибо, — отбился я и показывая всем телефон, сказал, — сейчас привезут.
Воодушевлённые одноклассники стали радоваться, так что вошедший в класс учитель не сразу смог успокоить класс, а когда билеты доставили, и я на перемене лично раздал каждому, даже извиняющее смотрящему на меня Урохара Ганзе, с которым не очень ладили мои девушки. Причём я сразу отказался от денег, которые они хотели мне за них заплатить, сказав, что могу себе это позволить, что конечно же вызвало ещё большее воодушевление среди подростков.
Поскольку у меня была назначена встреча, то я извинился перед одноклассниками и отдав девушкам портфель, спустился вниз, где уже меня ожидал лимузин и Коичи, снимающий с себя очки и вставные капы.
— Готов? — поинтересовался он у меня.
— Невозможно быть готовым, когда не знаешь, к чему готовиться, — я пожал плечами.
— Тут я к сожалению, ничем не могу тебе помочь, — вздохнул он и ободряюще похлопал меня по руке, — поскольку и сам этого не знаю.
Автомобиль тронулся, и мы поехали к моему удивлению не в сторону квартала Тайра, а к императорскому дворцу. Видя моё недоумение, Коичи объяснил причину этого, когда мы пересекли пункт проверки документов при въезде в широкие ворота дворцового сада.
— Отец почти всё время проводит тут, дома только ужинает и спит, — сказал он, — вся его жизнь в служении императора.
— То есть девиз клана Тайра — «жить, чтобы служить», возник не на пустом месте? — понял я.
— Конечно, — парень гордо выпрямился, и я увидел, как даже спина нашего водителя стала более прямой. Это для них видимо и правда были не просто слова.
Когда мы подъехали к целому комплексу правительственных зданий, и едва вышли из автомобиля, как тут же попали у руки охраны, проверившей нас на наличие оружия или других опасных предметов. Пистолет я разумеется оставил утром дома, так что вскоре нас провели к лифту, а уже оттуда на последний десятый этаж правительственной канцелярии, которую и возглавлял отец Коичи.
Богато украшенный золотом зал, в котором находилось очень много людей, снующих по кабинетам, а также стойка с молоденькими помощницами, которые едва получив задание от чиновников что-то принести или кого-то позвать, тут же срывались с места, чтобы быстрее это выполнить. Один из офицеров охраны, который нас сопровождал, оставил нас у них, а сам попрощавшись, пошёл обратно на свой пост.
— У нас назначена встреча с господином Накаем, — Коичи обратился к одной из симпатичных девушек.
— Могу узнать ваше имя? — поинтересовалась она в ответ.
— Йоко, я вечером загляну к вам домой и тапочком по попе тебя отлуплю, — ласково ответил ей компаньон.
Девушка поморщилась и вздохнув сказала.
— Господин Накай вас ожидает, он освободился раньше, чем планировал.
— Спасибо, — склонил он голову и показал мне путь к нужному кабинету.
Глава 29
Просторный кабинет с минимумом мебели, и сидящий за низким столом человек в деловом костюме, всё как я и привык видеть у Тайра.
— Отец, — Коичи поклонился, а я лишь чуть склонил голову.
— Наконец-то ты лично решил представить мне своего компаньона? — отодвинув от себя бумаги, тот улыбнулся, и внимательно осмотрел меня.
— Господин Накай, — снова я склонил голову.
— Присаживайтесь, у вас есть семнадцать минут, — показал он на свободные стулья.
Коичи посмотрел на меня, словно спрашивая, кто будет говорить, и я показал ему глазами, что наверно это буду лучше я. Его отец с лёгкой улыбкой смотрел за этим беззвучным диалогом.
— Господин