Рейтинговые книги
Читем онлайн Слайв - сын дракона - Михаил Трямов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 58 59 60 61 62 63 64 65 66 ... 98

Грогта, по всей видимости, поразили защитные пластины из блестящего металла, расположенные на плечах защитного скафандра. Видимо, поэтому он подумал, что этот человек из какого-то знатного рода.

— Готовы, — ответил Слайв. Посмотрел, чтобы сэр Рабур, как можно крепче зажмурил свои глаза, и зажмурил их сам.

— Нет, ты, все-таки, невежа, — начал возмущаться король Грогт. — С тобой, все-таки, король разговаривает. Ты находишься в моем замке, у меня в гостях. Назови себя немедленно., чужестарнец!

«Чужестранец» снова проигнорировал слова короля Грогта. Да и как он мог обратить внимание на эти слова, если он не понимал, о чем ему пытается сказать этот человек. Вместо того, чтобы ответить Грогту, он нажал у себя на рукаве небольшую кнопку, и его шлем потемнел. Теперь, в шлеме человека отражалось все вокруг. Можно было разглядеть стоящих вокруг солдат, говорящего что-то Грогта. Сам замок, тоже можно было разглядеть в шлеме.

— Я настаиваю, чтобы ты назвал свое имя, — уже грозно сказал Грогт. — Я жду…

Эту фразу король Грогт закончить не успел потому, что у человека в руках оказался небольшой белый цилиндр. Он что-то в нем повернул и бросил его на камни площади. Раздался тихий хлопок.

Слайв, услышав этот хлопок, схватил за руку сэра Рабура и побежал вперед. Сэр Рабур сразу же отстал, поэтому Слайву, не открывая глаз, пришлось подхватить его на руки и забросить себе на плечо. Так, с сэром Рабуром на плече, и постоянно напоминая тому, чтобы он и не думал даже открывать глаза, Слайв продолжил свое движение в сторону человека в скафандре.

Грогт удивленно посмотрел на белый цилиндр, лежащий на площади. Тут, в том месте, где лежал этот цилиндр, как будто взорвалось солнце. Свет был такой яркий, что даже Слайву, который крепко зажмурил свои глаза показалось, что он смотрит на солнце без защитных очков. Что творилось с остальными людьми, которые стояли на площади, и даже предположить не могли, что этот человек в скафандре вышел лишь для того, чтобы взорвать здесь на площади небольшую световую бомбу, Слайв мог только догадываться. Он еще раз успел крикнуть сэру Рабуру, чтобы тот не смел открывать глаза. Потом его голос перекрыл мощный гвалт гвардейцев, на которых бомба подействовала так, как она и должна была подействовать. Гвардейцы побросали свое оружие. Тем, кто стоял по другую сторону корабля повезло больше, они не так пострадали от яркой вспышки. Те же, кто стоял рядом с цилиндром, побросали оружие и схватились за лицо руками. Герцога Нарсбургского вели под руки двое его гвардейцев. Он орал что-то очень нелицеприятное обо всем, что только что произошло. Герцогу Нарсбургскому повезло больше, чем Грогту. Он стоял дальше от цилиндра и поэтому световая бомба подествовала на него не слишком сильно. Король Грогт на некоторое время потерял ориентацию в пространстве. Когда зрение начало понемонгу восстанавливаться, он смог разглядеть бегущих от корабля гвардейцев и валявшееся повсюду оружие. Грогт заорал, приказывая всем своим воинам остановиться, но его никто не слушал. Все пытались спаститсь бегством, около корабля царила полная паника и неразбериха. Кто-то из воинов пытался залезть на забор, кто-то сидел около забора и тер руками глаза. Грогт остановил двух солдат, бегущих в сторону ворот, и приказал им отвести его туда же. Солдаты подхватили под руки своего короля и потащили его к воротам.

Пользуясь этой неразберихой, Слайв и сэр Рабур добежали до человека в скафандре. Он быстро втолкнул их внутрь корабля, зашел туда сам, достал еще один цилиндр и быстро выбросил его на площадь. На этот раз это была дымовая граната. Место, где стояла разведывательная шлюпка, быстро заволокло дымом. Человек нажал на кнопку около люка. Люк закрылся, оставляя снаружи бегающую и мечущуюся толпу гвардейцев, и давая, наконец-то, после долгих мытарств Слайву и сэру Рабуру оказаться в полной безопасности.

— Можете открыть глаза, — сказал человек, и снял шлем скафандра.

Слайв открыл глаза и огляделся. Да. Он был на разведывательной шлюпке космической станции, к которой так долго шел, преодолевая трудности и лишения. Он был на шлюпке, которую так стремился найти столько времени.

— Сэр Рабур, — сказал Слайв своему товарищу, болтавшемуся у него на плече. — Можешь открыть глаза.

Сэр Рабур открыл глаза и увидел перед собой улыбающееся лицо человека.

— Пилот Пиркс! — человек протянул руку сэру Рабуру. — Рад приветствовать вас на своем корабле.

И хоть сэр Рабур ни слова не понял, что произнес этот загадочный человек, но жест его был феодалу понятен. Ухватившись одной рукой за шею Слайва, сэр Рабур протянул человеку вторую руку.

— Хранитель символов власти княжества Бурлундия, бывший хранитель символов власти королевства Шегсгобского — граф Рабур! — отрапортовался он с достоинством. — Можно просто — сэр Рабур.

— Что он сказал? — спросил Слайва пилот Пиркс.

— Долго объяснять, — сказал Слайв, снимая сэра Рабура с плеча и, опуская его на пол. — Коротко говоря, он сказал, что его зовут сэр Рабур.

— Что, именно сэр Рабур? — переспросил пилот Пиркс. — И никак иначе?

— Никак иначе! — утвердительно кивнул голвой Слайв. — Он феодал.

— Очень приятно, — пилот снова протянул руку сэру Рабуру.

Сэр Рабур поклонился и снова пожал руку незнакомцу.

— Ты принес нам очень важные детали для нашего корабля, — сказал пилот, обращаясь к Слайву. — Мы смогли очень быстро восстановить связь со станцией. Там нам сказали, что действительно посылали тебя к нам.

— А что ж вы сразу мне не открыли? — удивленно спросил Слайв пилота. — Я же вам сказал, кто я такой!

— А ты сам посмотри, — пилот показал рукой на большое зеркало около люка. — На фотографии, которую нам там показали ты несколько по-другому выглядишь. И этого небольшого шрама на щеке нет. И прическа другая. Но мы тебя все равно узнали. Хоть и не сразу.

Слайв взглянул на себя в большое зеркало. Он действительно изменился с тех пор, как покинул станцию. Слава бы сам не узнал себя в том, кого увидел сейчас. У него появился небольшой шрам на щеке, волосы из стандартной десантной прически ежиком, превратились в шевелюру до плеч. Лицо и руки загорели. Если еще к этому добавить одежду, в которую он был одет. Меч Бурлундии с золотым цилиндром на рукояти, который был прикреплен справа на поясе. Еще один небольшой меч слева. Потом, еще два не маленьких ножа за спиной.

— Пират, да и только. — подумал про себя Слайв. — Это ж надо, что может сделать из порядочного десантника путешествие по этой планете длительностью всего в полтора месяца.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 58 59 60 61 62 63 64 65 66 ... 98
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Слайв - сын дракона - Михаил Трямов бесплатно.

Оставить комментарий