Рейтинговые книги
Читем онлайн Час убийства - Лиза Гарднер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 59 60 61 62 63 64 65 66 67 ... 73

— Если связаться с официальной опергруппой, мы проведем всю ночь в тюрьме, — заметила Кимберли. — И наше появление здесь окажется, в сущности, бессмысленным.

— Согласен. Думаю, тебе и Маку нужно продолжать свое дело. Мы с Рейни подождем появления властей. Рано или поздно кому-то нужно держать ответ. — Взгляд его остановился на Рейни.

— Если никто не возражает, — проговорил Эннунцио — я бы хотел продолжить поиски с остальными. Быть рядом если особый агент Маккормак получит еще звонок.

Мак взглянул на пристегнутый к ремню сотовый телефон и поморщился.

— При силе сигнала здесь надежды никакой.

— Но когда будем поближе к цивилизации…

— Я тоже отправляюсь на поиски. — Нора Рей упорно смотрела на Эннунцио, словно ожидая что он выскажется против.

— Это не ваша обязанность, — заговорил Куинси. — Мисс Уоттс, вы больше всего помогли бы нам, если бы вернулись домой. Ваши родители наверняка беспокоятся.

— Они беспокоятся даже когда я дома. Нет. Я могу помочь и остаюсь.

Голос ее звучал настойчиво, спорить с ней ни у кого не оставалось сил. Кимберли с любопытством посмотрела на Эннунцио.

— Как вы узнали об этой пещере? Джош Шадт говорит, что в пещеру Орндорфа спускаться опасно.

— После того что наделала с ней лесопилка — да, — ответил Эннунцио, — но двадцать — тридцать лет назад она была красивой. Я вырос в этих местах. Проводил свободное время в горах и пещерах. Это было давно, но я подумал, что вернуться будет приятно. И может быть, то, что еще помню, пригодится. Всего штата я не знаю, но этот уголок Виргинии хорошо мне знаком.

— Есть ли у вас какие-то соображения, где он мог оставить четвертую жертву? — спросил Куинси у Мака. Особый агент пожал плечами.

— Дайте сообразить! Он покончил с национальными парками и подземными пещерами. Что же у нас остается? Чесапикский залив интересен с геологической точки зрения. Я читал о плавании аквалангистов в водоемах, образовавшихся после затопления старых шахтерских поселков, — они могли его привлечь. Потом, существует множество рек — в последний раз он избрал Саванну.

— Здесь еще два горных хребта, — заметил Эннунцио, но Мак покачал головой.

— Он покончил с лесами. Ему нужно что-то другое.

— А что скажете о морском побережье? — спросила Нора Рей. Она не сводила с Эннунцио пристального взгляда.

— Побережье здесь заселено гуще, чем в Джорджии, — ответил Мак. — Думаю, он искал бы что-то более глухое. Можно справиться у Рея.

Он помахал рукой, и географ подошел к ним. Лицо Рея побледнело и блестело от пота. После того как он увидел труп, работа над делом об убийстве явно потеряла для него привлекательность.

— Есть успехи? — спросил Мак.

— Незначительные. Непонятно, что искать на девушке… трупе… жертве. Теле. — Рей как будто набирался смелости. — Оно… ммм… побывало в воде, и кто знает, что с него смыто. Кэти обнаружила в кармане платья какой-то скомканный листок. Пытается извлечь его, не повредив еще больше; мокрая косметическая бумага легко рвется. Джош Шадт по нашей просьбе спустился и осмотрел выступ. Ллойд сейчас работает с образцами почвы, которые нашел в туфлях девушки… трупа. Я хочу осмотреть сумочку, ты говорил, он иногда клал туда кое-что.

— В горло не заглядывали?

— Там ничего нет.

— Интересно, что у нее в желудке, — проговорил Мак. — Составляя карту на первой жертве, этот человек проявлял большую изобретательность. Не знаю, что он предпринял с очередными. Может быть, стоит подумать о вскрытии.

Нора Рей вскочила и пошла в темноту. Мак посмотрел ей вслед.

Рей Ли Чи позеленел.

— Ты не… не упоминал ни о чем подобном.

— Нам нужен коронер, — сказал Куинси.

— Нельзя просить геолога выступать в роли медэксперта, — поддержала его Рейни.

— Конечно, — согласился Рей. — Кажется, меня вырвет. — Однако его не вырвало. Он лишь отошел от пораженного кружка, потом вернулся еще более бледным, но с упрямым выражением лица.

— Здесь мы сделали все, что могли. Наилучший вариант — найти отель, укрыться на несколько часов с нашим оборудованием и посмотреть, что удастся выяснить. Знаю вы спешите, но чтобы гарантировать, что мы не посылаем вас искать ветра в поле, нужно сделать все основательно

— Тебе видней, — сказал Мак. — Закругляйтесь, если хочешь. С телом останутся Рейни и Куинси, а мы поедем с вами.

Рей благодарна кивнул и вернулся к своей группе.Ни говорить, ни делать, в сущности, было нечего.

Куинси поднял взгляд к небу.

— Где-то еще одна девушка, — негромко произнес он. — И уже темно.

* * *

Тина проснулась от чьего-то хныканья. И сразу же догадалась, что хнычет она.

Мир был черным, неразличимым. Тина чуть не запаниковала. Либо опухшие глаза совсем закрылись, либо, чего доброго, она ослепла. Потом Тина сообразила, что вокруг не кромешная тьма, а густые, фиолетовые тени ночи.

Она пролежала в грязи несколько часов. Подняла руку к попыталась пошевелиться. Все тело воспротивилось этому. Мышцы дрожали от изнеможения. В левом бедре ощущалась тупая боль, в ребрах — пульсирующая. Тина подумала, что у нее ничего не получится, потом все-таки перевернулась в грязи, уперлась руками в дно, кое-как отжалась и, пошатываясь, встала на ноги.

Мир тут же закружился. Тина поплелась к стене ямы, волоча ноги в густой грязи, и стала отчаянно хвататься за лозы. Слишком отклонилась влево, потом слишком вправо, затем наконец уперлась в стену ладонями. Живот свело. Она согнулась от боли, стараясь не думать о том, что с ней происходит.

Тина плакала. Плакала в полном одиночестве в этой яме.

И ничего больше делать не могла.

В голову ей приходили отрывочные воспоминания. Попытка стать человеком-пауком, потом падение. Она снова подняла руки. Ощупала ноги. Невредима, по крайней мере формально.

Тина попыталась шагнуть. Правая нога подогнулась, и она снова упала в грязь. Скрипнув зубами, сделала еще одну попытку, однако с тем же результатом. Ноги слишком ослабли. Тело вынесло столько, сколько могло.

И она лежала, касаясь затылком прохладной, приносящей облегчение грязи. Видела, как жижа течет и пузырится в нескольких дюймах от лица. Тина решила, что, может быть, умереть не так уж плохо.

Если бы только найти воду… Рот, горло, сжимающийся живот, обожженная, истерзанная кожа.

Тина посмотрела на грязь еще минуту, потом кое-как встала на четвереньки.

Нельзя,.. Это убьет ее. Но не все ли равно?

Растопырив пальцы. Тина вдавила ладони в грязь. Маленькая впадина тут же заполнилась противной, вонючей водой.

Тина опустила голову и стала лакать по-собачьи.

Глава 42

Уайтвилл, штат Виргиния22 часа 4 минуты. Температура 34 градуса

Кимберли разместила всех в крохотном придорожном мотеле. Рей и его группа получили необходимые комнаты. Кимберли заказала еще по одной для Норы Рей и доктора Эннунцио. Наконец взяла одну для себя и Мака.

Вернувшись к машине, Кимберли не смотрела на него. Раздала ключи, демонстративно обойдя Мака вниманием, за что удостоилась любопытного взгляда. Потом начала выгружать вещи из багажника. Им необходим план действий. Рей обещал позвонить Маку или Кимберли, когда у группы появится какая-то версия. Они, в свою очередь, разбудили бы остальных. Мак включил сотовый телефон, как будто принимавший какой-то сигнал. Кимберли тоже включила свой — ва тот случай, если понадобится отцу.

Теперь оставалось только принять душ и поспать несколько часов. Вскоре им предстояло снова быть на ногах.

Кимберли проводила взглядом Нору Рей до простой белой двери одноэтажного строения. Потом смотрела, как доктор Эннунцио идет по автостоянке к своему крылу мотеля. Когда он скрылся, она повернулась к Маку.

— Держи. Я сняла для нас одну комнату.

Если он и удивился, то ничего не сказал. Просто взял ключ из дрожащей руки. Потом поднял их сумки и понес внутрь.

Переступив порог, Кимберли едва вновь не утратила мужество. Комната оказалась бежевой, совершенно будничной. Такую можно увидеть в любом отеле в любой части страны, и это почему-то сильно огорчило ее. Всего раз Кимберли пожелала от жизни чего-то большего, чем безнадежные попытки добиться счастья. Поехать бы куда-нибудь в полупансион с розами на обоях, красными стегаными одеялами и громадной кроватью с пологом, где можно глубоко погрузиться в перину, спать далеко за полдень и не вспоминать об окружающем мире.

Такой роскоши у них не было. Кимберли подумала, что не знала бы, что с ней делать.

Мак поставил их сумки возле кровати.

— Может, примешь душ первая? — предложил он. Кимберли кивнула и с удовольствием вошла в маленькую ванную.

Она стояла под струями душа. Сперва под горячими, чтобы расслабить усталые мышцы, потом под холодными, чтобы истребить память о жаре. На сей раз даже не плакала. Не видела навязчивых образов матери или сестры. Ощущение горя слегка притупилось, Кимберли чувствовала себя спокойнее, чем в последние недели.

1 ... 59 60 61 62 63 64 65 66 67 ... 73
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Час убийства - Лиза Гарднер бесплатно.

Оставить комментарий