Переводчик спросил меня, какой дорогой я хотел бы проехать к аэропорту. Мы проехали мимо здания мэрии, замка, по Унтер-ден-Линден и Фридрихштрассе. Между Унтер-ден-Линден и Бель-Альянс-плац были видны ужасающие следы боев. Огромное количество немецких и русских танков перегораживало Фридрихштрассе в нескольких местах, а улицы были усыпаны булыжниками разрушенных зданий. Мы вылетели прямо назад во Фленсбург и успокоились, только оказавшись в британском самолете и поднявшись в воздух. Во Фленсбурге мы приземлились около десяти часов.
Мы организовали обмен официальными делегациями с Монтгомери и Эйзенхауэром, чтобы облегчить отношения между нами. В субботу 12 мая во Фленсбург прибыла американская делегация, которую разместили на борту роскошного парохода «Патрия»; первое совещание было устроено в одиннадцать часов утра в воскресенье. Дёница попросили первым прибыть на борт «Патрии» на прием к американцам, в то время как я должен был появиться на полчаса позднее.
После того как Дёниц покинул корабль, был принят я; американский генерал сообщил мне, что я должен сдаться как военнопленный и должен был быть вывезен на самолете сегодня в два часа пополудни, в течение двух часов. Я должен передать мои официальные дела генерал-полковнику Йодлю; мне разрешено взять одного спутника и личного ординарца, а также 300 фунтов багажа.
Я встал, коротко отсалютовал своим фельдмаршальским жезлом и вместе с Бюркнером и Бём-Таттельбахом, которые сопровождали меня во время этой «аудиенции», уехал обратно в штаб. Я попрощался с Дёницем, который уже был проинформирован о том, что произошло, и в качестве спутников выбрал Мёнха и подполковника фон Фреенда, таким образом обеспечив им значительно менее трудные условия плена. Я передал Йодлю мои личные бумаги и ключи и поручил Шимонски передать моей жене одну или две личные вещи и письмо для нее, чтобы курьерским самолетом переправить их в Берхтесгаден. К сожалению, позднее британцы конфисковали у храброго «Шимо» все — даже мои ключи и банковскую расходную книгу, а также письма к моей жене.
Мы отправились в полет, пункт назначения которого был нам неизвестен, и после перелета через всю Германию приземлились в аэропорту Люксембурга; там со мной впервые стали обращаться как с военнопленным и перевезли нас в парк-отель в Мондорф, который был переоборудован в лагерь для интернированных. Зейсс- Инкварт уже прибыл туда раньше меня.
Во Фленсбурге я был еще сам себе хозяин; вместе с генералом Детлефзеном я приехал в аэропорт на своей собственной машине, и в эти два часа, совершенно неохраняемый, я мог бы покончить с жизнью, и никто бы не смог остановить меня. Но подобная мысль никогда не приходила мне на ум, поскольку я и представить себе никогда не мог, что меня ждет впереди такой via doloris[8], с таким трагическим концом в Нюрнберге.
Я начал отбывать свой срок как военнопленный с 13 мая 1945 г. в Мондорфе; 13 августа меня перевели в тюремную камеру в Нюрнберге, а 13 октября 1946 г. я жду своей казни.
Примечания
1
Четники — члены организаций фашистского толка.
2
На последующих страницах Герхард Больдт уже не выступает в роли очевидца последних дней Гитлера, однако дальнейшие события являются неотъемлемой частью общего повествования. 29 апреля 1945 г., незадолго до самоубийства Гитлера, безоговорочной капитуляции Германии и окончательной победы Красной армии, ему удалось вырваться из осажденного города.
3
В этой главе на основании исторических документов описывается судьба конкретных лиц и воинских частей, ранее упомянутых в книге.
4
Как сообщил журнал «Тайм» 8 января 1973 г., во время проведения земельных работ в Берлине рабочие обнаружили два черепа, один из которых совершенно однозначно принадлежал доктору Людвигу Штумпфеггеру. В журнале, кроме того, говорилось: «Что же касается другого черепа, то, судя по зубам, он должен принадлежать нацистскому руководителю Мартину Борману. Над правой глазницей есть отметина, там, где у Бормана был шрам. Германские официальные лица пообещали объявить о результатах предпринятых исследований в середине января».
5
Ниже приведены фрагменты из мемуаров фельдмаршала В. Кейтеля, позволяющие точнее представить события, описываемые в книге.
6
Далее Кейтель продолжает свои обвинения коменданта г. Крампница, который никак нельзя было оборонять из-за недостатка живой силы, что фельдмаршал упустил в своем гневе; этот отрывок был опущен редактором.
7
Здесь приводится точный текст этой радиограммы взамен воспроизведенной по памяти версии Кейтеля, которая немного отличается. (Примеч. ред.)
8
Путь страданий (лат.). (Примеч. пер.)
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});