Глава 26. Деревня, которой нет
На ночевку мы остались в лесу, логично рассудив, что пустыня от нас никуда не денется.
***
— Эй, — раздался мужской незнакомый голос, грубо вырвав меня из объятьев Морфея, — Ты чего тут разлеглась?
Я быстро соскочила на ноги, инквизитор через минуту стоял возле меня. Я оглянулась на него, у того в буквальном смысле отвисла челюсть. И было от чего!
Прямо перед нами стояла лошадь и флегматично жевала травинку.
— Ты оглохла, девка? Пошла отсюда и хахаля своего прихвати, — только тут наше с Кэром внимание переключилось на наездника.
Толстый с необъятным животом, обросшее лицо, на голове что-то типа шлема, в руках копье.
Кэр издал рычащий звук и медленно завел руку за спину. Ох, чувство опасности просто разрывалось во мне!
— Не надо, — шепнула я инквизитору и в голос громко сказала незнакомцу, — Мы уходим уже, господин хороший.
Тот не удостоил нас ответом, проехал мимо, бормоча под нос ругательства о потерявших стыд гулящих девках.
Мы пришли в себя только тогда, когда затих цокот копыт.
— Кэр, ты же говорил, что в вашем мире нет лошадей, — я прикоснулась к плечу мужчины, тот кивнул в ответ.
Кэр повернулся, посмотрел на меня.
— Нора дала тебе это странное платье?! — да, я вроде в штанах была. Ох! Оглядела себя, и правда, на мне легкое синее платье в мелкий белый горошек, платье не прикрывало колен, а на сколько я помню, в этом мире это считается верхом неприличия. Посмотрела вниз, да я же босая! Где моя обувь?
— Ой! — я повернулась к инквизитору, — А ты когда успел переодеться?
Пришла очередь инквизитора осматривать себя. Плащ исчез. Грязно серые свободные штаны, расстегнутая рубаха. Как и я, Кэр стоял босой.
— Что с твоими волосами? — Кэр взял в руку локон моих волос.
Встряхнула головой, еще вчера перед сном заплетала тугую косу, но сейчас волосы были распущены, я взяла в руку локон своих волос. Рыжие! Да меня инфаркт сейчас хватит!
Внимательно посмотрела на инквизитора. У того как были черные волосы, так и остались. А я рыжая!
— Что происходит? — я схватила Кэра за руку. И тут словно ток пробежал между нами. Прозвучало как в бульварных романах, знаю, но как иначе описать то, что происходило?
Я подошла к воину ближе, погладила его щеку и мне нестерпимо, до боли захотелось его поцеловать. Кэр взял меня за подбородок и наклонился...
Романтического позыву помешал топот всадников. Мы едва успели отпрыгнуть, чтобы не быть затоптанными проезжающими мимо.
Проводив удивленными взглядами пятерых мужчин, важно восседающих на несуществующих в этом мире лошадях, мы переглянулись. Я смутилась, что за странное желание возникло у меня?
— А где Мур?!
Минуты две мы тщетно искали котика по ближайшим кустикам. Вышли к границе леса. Еще вчера нашим глазам открывался удивительный вид на необъятную пустыню. Но теперь...
Я ущипнула себя, хотя и не сомневалась, что не сплю.
Передо мной расположилась деревушка. Кособокие домики с грязными окошками, гогочущие гуси, важно вышагивающие по узкой тропинке. Мы проводили их взглядом.
Простыни, вывешенные на натянутых веревках. Бочки с дождевой водой.
В моем мире деревни я видела, в основном, проезжая мимо них на своей машине, но ошибки быть не может.
Самая настоящая деревня. В подтверждение моих мыслей закукарекал петух.
Я вздрогнула. Кэр взял мою руку и крепко сжал ее.
— Вика!
— Что?
— Что-то странное происходит
Аналитик, усмехнулась я про себя. А то я не заметила.
— Вижу.
— Ты не понимаешь, — голос инквизитора понизился до шепота, — Никакой деревни здесь быть не должно. За Ведьмовским лесом всегда была только пустыня.
— Ты уверен?
— Абсолютно.
Что за сюрприз приготовил мой новый мир? Посмотрела на воина, тот в шоке, это видно по побледневшей коже, по плотно сжатым губам, ошалелому взгляду. Он держал себя в руках, не выказывал страха внешне, но язык тела не способен обмануть. Кэр так крепко сжимал мою руку, что еще чуть нажима, и на ней наверняка останутся синяки. Переживает за меня? Ну, я не столь наивна. Скорее, ему важно, чтобы я не потерялась. Зачем-то ему жизненно необходимо добраться вместе со мной до гор. Заглянуть он хочет за грань мира. По мне так не совсем достаточное основание. Что-то он не договаривает.
Я не спорю, есть такие люди, которым достижение нужно ради достижения, или они получают удовольствие в процессе. Авантюристы, искатели приключений. Но Кэр не такой. Он эмоционально сдержан, ну, не считая, конечно, нашей первой встречи. Он немногословен, предпочитает действовать, а не разговаривать. Он воспитан, уважительно относится к женщинам, кроме ведьм, но так он их и за людей то не считает. И ко мне не приставал, что также говорит о порядочности. Мысль о том, что я могу ему просто не нравиться, отгоняла прочь, слишком уж это задевало женское самолюбие.
Из всего вышеизложенного напрашивается вывод, что этот человек не ринется просто так в авантюру, только если цель будет оправдывать все вложенные в нее средства. Только если цель продиктована его сильным личным желанием. Только если цель была продумана и все остальные пути к ее достижению, кроме как взаимодействия с верховной ведьмой, недоступны.
Я сдула со лба рыжий локон.
— Кэр, а мне идет рыжий цвет волос? — я с ожиданием смотрела на инквизитора. А что? Интересно же. Ни разу в жизни не красила волосы. Не бегать же по деревне зеркало искать.
— О, женщины! — Кэр хлопнул себя по лбу ладонью, — Ты только об этом сейчас думаешь?
— Не только, — ответила я мужчине, — Ну так что? Хорошо мне или нет быть рыжей?
Я ждала ответа. Да что он медлит! Сказал бы прямо — да, ты прекрасна, тебе в любом цвете хорошо! А так смотрит внимательно, оценивающе. Вот пусть попробует только что-нибудь плохое сказать! Закончится его жизненный путь прямо возле этой неизвестной деревушки.
— Ты красивая, — порадовал меня инквизитор, — И рыжий тебе очень идет, прямо настоящая классическая ведьма, — улыбаясь во все тридцать два закончил мужчина.