вашим и конкретно этой вашей подруги.
• Г) Вы неудачно упали и от удара потеряли сознание. Хелпер с ИИ-поддержкой, настроенной следить за вашей безопасностью, немедленно вызовет спасательные службы и отправит сообщение о случившемся вашим близким.
Ну и т.п. Захоти мы описать все ситуации, в которых бытовой ИИ проявляет себя исключительно полезным прибором, список примеров пришлось бы продолжать до бесконечности. Чем мощнее ИИ и чем шире предоставленные ему людьми полномочия по слежению за собой и окружающим миром, тем больше факторов он сможет учесть в своих расчётах, и соответственно тем качественней будет исполнять свои функции.
При всей столь знаменательной полезности, есть у ИИ-поддержки и недостатки, существенными из которых считаются четыре: привыкание, настройка, обучение и замена.
1) Привыкание – имеется в виду возникновение некоей физиологической ментальной зависимости. Это проблема не только ИИ-поддержки, она свойственна любым техническим способам повышения своего комфорта или расширения своего восприятия. Стоит свыкнуться с ними, и неожиданная их потеря оборачивается серьёзным ударом, ввергает в шок, дезориентирует, ведёт к частичной утрате дееспособности. Человек ощущает себя неполноценным, словно лишившимся некоей важной своей части. Когда у вас постоянно под рукой умный умелый услужливый ИИ-секретарь, на которого вы всегда рассчитываете, полагаетесь буквально в каждой мелочи, неизменно надеетесь во всём, то если он вдруг исчезнет, вам придётся несладко, вы будете чувствовать себя, словно потерявшийся малый ребёнок, не знающий элементарных вещей об окружающем мире, не способный позаботиться о себе в самых простых мелочах. Многое из того, что вы раньше легко делали, станет внезапно вызывать затруднения, требовать дополнительного изучения и дополнительных действий, значительных трат сил и времени. С привыканием борются ограничением функций и инициативы ИИ, чтобы он вмешивался лишь в действительно важных случаях, ну и иногда тренингами по «выживанию» без него. Но поступают так не все, только озабоченные желанием избежать возникновения чрезмерной зависимости от персональных устройств, прочие не придают данной проблеме особого значения, технический прогресс для того и нужен, чтобы жизнь становилась комфортней, а если хелпер вдруг сломается или потеряется, можно немного и потерпеть, пока не купишь новый. И чего делать из этого трагедию.
2) Настройка – затруднение здесь в гигантском числе параметров, которые необходимо задать ИИ-поддержке, чтобы она точно понимала, как и в каких случаях вас поддерживать, что из происходящего с вами отслеживать, а что нет. Большинству пользователей перспектива самостоятельно погружаться в глубины необъятной технической и справочной эксплуатационной документации к искусственному интеллекту кажется чем-то сродни безумию, в основном люди предпочитают покупать его уже настроенный, с указанными производителем характеристиками поддержки, а если возникла необходимость внести в эти настройки серьёзные коррективы, обращаются к специалистам.
3) Обучение – ИИ пусть и искусственный, но интеллект, так или иначе нуждающийся в обучении, в интеллектуальной доводке. Он конечно и сразу после покупки вполне сообразительный, но ему необходимо притереться к вам, вашему характеру, вашему стилю жизни, вашим потребностям, вашему окружению. Да и сообразительность сообразительности рознь. Чем умнее ИИ в плане технического исполнения, чем круче он конструктивно, как модель, тем требовательнее к работе по обучению. Тем больше ему её нужно. Особенно зависимы от неё те из его разновидностей, что относятся к ТР (техническому разуму, ТР считается самой продвинутой формой искусственного интеллекта). Бюджетным слабым ИИ, напротив, учёба практически не требуется, но и для них важен личный опыт, с годами и они постепенно развиваются, становятся так или иначе хоть сколько-то мудрее.
4) Замена – проблема замены возникает, когда прослуживший длительное время хелпер с ИИ-поддержкой приходится по каким-то причинам менять на другой. Поломка, потеря, желание модели с иными характеристиками. Особенность ИИ в том, что он ИИ, интеллект, он учится в процессе эксплуатации, осваивает что-то новое, изучает хозяев и их привычки, дабы лучше подстроиться под них. При его смене весь этот опыт будет утрачен, новому прибору придётся всё начинать сначала. Представьте теперь масштаб подобной утраты для человека, пользовавшегося одним и тем же хелпером на протяжении многих лет. Это реально серьёзный удар по уровню его привычного комфорта. Оправляться от оного ему придётся долго.
Лингвистический авто-перевод
Всякий хелпер помимо прочего является средством межъязыкового общения. То есть умеет переводить с любых языков на ваш родной и наоборот. Правда не всякий из них делает это за счёт своих внутренних ресурсов – если оных ресурсов нет или их недостаточно для качественного перевода, большинство моделей обращаются за поддержкой к и-сети, ведь она есть мощнейшая вычислительная среда, для неё подобные задачи проще простого. Как бы там ни было, именно хелпер предоставляет человеку лингвистическую поддержку, позволяет пользоваться ей. В качестве источника иноязыка он может принимать что угодно, имеется в виду, надо вам перевести текст – нет проблем, надо речь на видеозаписи – тоже всегда пожалуйста, живую речь необходимо понимать при разговоре с иноязычным собеседником – и здесь трудностей не возникнет. Безусловно у каждого вида источников есть свои нюансы, отличия от всех остальных в компоненте качества перевода, в форме его предоставления и т.д. Живую речь переводить гораздо сложнее, чем газетную статью. Посему нам есть смысл рассмотреть особенности основных источников, характерных для быта современного обывателя, по отдельности.
• Живая речь – т.е. когда вы слушаете кого-то в реальном времени: собеседника рядом, или удаленного по связи, или телепередачу на иноязыке. При желании перевод можно получать в виде текста, однако это далеко не самый удобный вариант. Гораздо сподручней всё-таки слушать, а не читать, если ты беседуешь с кем-то или наблюдаешь его. С синтезом речи у современных приборов затруднений нет, какие угодно фразы любой хелпер воспроизведёт в звуковой форме запросто. Причём, делая это в рамках лингвистической функции, он обязательно учтёт персональные черты говорящего, его тембр, его пол, выражаемые им эмоции и интонации. И воссоздаст их уже в переводе – тем же тембром, с приблизительно такими же эмоциями, порой даже с сохранением ритмических особенностей в предложениях. Мало того, качественный хелпер имеет систему шумоподавления, способную гасить реальный звук переводимого голоса в периметре полуметра от своего владельца. Представьте, рядом с вами стоит человек, говорит на другом языке, но вы не слышите его настоящих слов, а слышите только их переведённый вариант. Неустранимый недостаток лингвистической функции при работе с живой речью – отставание. Иногда, чтобы точно распознать смысл фразы, требуется услышать её целиком. Пока мысль или предложение не закончены, с некоторых языков ничего переведено не будет.
• Бытовая видеозапись – имеется в виду, не фильм, не нечто