Рейтинговые книги
Читем онлайн Честь джентльмена - Стефани Лоуренс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 60 61 62 63 64 65 66 67 68 ... 105

— Значит, в гостиной? Она кивнула.

Едва удержавшись от того, чтобы не выругаться вслух, Тони круто повернулся и бросился к двери.

Спускаясь по лестнице, он оглянулся и увидел, что она идет вслед за ним, Завязывая на ходу пояс своего халата и почти так же бесшумно, как он сам, ступая по полу босыми ногами.

Подойдя к гостиной, он осторожно открыл дверь. В камине все еще тлел огонь. Взяв со стола канделябр, Тони зажег от тлеющих углей все три свечи и поставил канделябр на столик рядом с креслом.

Алисия осторожно закрыла дверь. Она чувствовала, что глаза ее расширились от страха.

— Что случилось?

Медленно поворачиваясь во все стороны, Тони внимательно осмотрел комнату, подоконник эркера, книжные шкафы, стоявшие в углу комнаты и по обе стороны камина, секретер, располагавшийся у одной из стен, и высокий стол с двумя тумбами.

— Ты, случайно, не знаешь, сколько времени он здесь пробыл — хотя бы приблизительно?

Алисия запахнула халат.

— Наверное, около получаса, не больше. Тони жестом указал ей на кресло у камина.

— Посиди пока. Это, возможно, займет какое-то время.

Опустившись в кресло, Алисия поджала под себя ноги, накрыла замерзшие пальцы полой халата и стала наблюдать за тем, как он обыскивает комнату. На этот раз Тони проводил обыск особенно тщательно — он искал даже в тех местах, о которых она никогда бы не подумала, например, на нижней стороне днища ящиков стола. Затем, так ничего и не обнаружив, он переместился к секретеру.

— В нем есть какой-нибудь секретный ящик?

— Кажется, нет.

Он осмотрел все укромные уголки, все трещины и щели секретера, а затем перешел к книжным шкафам. Алисию начала пробирать дрожь; Тони же спокойно ходил босиком по деревянному полу и, казалось, совсем не чувствовал холода. Присев на корточки перед шкафом, он провел рукой по корешкам книг, а затем стал вынимать наугад по одной книге, проверяя, не спрятано ли что-нибудь за ними. Тони не имел ни малейшего представления о том, какую вещь он рассчитывает найти, однако чутье подсказывало ему, что искать надо именно здесь.

Сначала он вынул тоненький томик; в глаза бросилось название: «Руководство по светскому этикету для юной леди». Он удивленно вскинул брови и, отложив книгу в сторону, достал с полки еще несколько книг. В них тоже речь шла о вещах подобного рода; очевидно, Алисия и Адриана основательно готовились перед тем, как приступить к осуществлению своего плана. Внимательно осмотрев освободившееся место и убедившись, что ничего не пропустил, он перешел к следующей полке…

То, что искал, он нашел на самой нижней полке шкафа, стоявшего в углу комнаты: это была лежавшая за книгами мятая пачка бумаг. Вытащив бумаги, Тони повернулся к Алисии и по выражению ее лица сразу же понял: она не имела о них ни малейшего представления.

— Что это? — услышал он ее удивленный возглас. Подойдя к канделябру, Тони быстро перелистал бумаги.

— Похоже, старые письма. — Он расправил их и аккуратно разложил на столе. — Всего пять.

Затем он сел в кресло и взял одно письмо. Алисия встала со своего кресла, шурша шелком халата, подошла к нему и, сев рядом, потянулась за одним из писем, но Тони опередил ее и подал то, которое уже успел просмотреть, а сам тем временем взялся за следующее.

Когда он отложил в сторону пятое — последнее — послание, Алисия все еще никак не могла справиться со вторым: письма были написаны по-французски.

Тони довольно долго сидел неподвижно, упершись локтями в колени и задумчиво устремив взгляд куда-то вдаль; потом он откинулся на спинку кресла, сгреб письма в охапку и обнял Алисию. Она поежилась, как от холода, и сказала, глядя ему в лицо:

— Я успела прочесть только одно письмо. Остальные похожи на него?

Тони кивнул:

— Все это письма к А. К. от капитанов французских кораблей, подтверждающие захват судов на основании предоставленной информации.

Три письма были написаны капитанами кораблей французского флота, и два имени были известны ему лично. Еще двоих он также мог идентифицировать на основании своего опыта: это были капитаны французских каперов.

Письма представляли собой серьезную улику. Улику против А. К. Но Алисия на самом деле никогда не была А. К., и все письма писались еще до того, как был предположительно заключен ее вымышленный брак.

Вдруг Алисия уставилась в одно из писем, которое держала в руке, а затем стала перебирать и разглядывать остальные.

— Они все адресованы в заведение под названием «Лающая собака».

Тони насторожился и внимательно посмотрел на нее.

— Ты знаешь, где оно находится?

— Ну да, неподалеку от Чиппинг-Нортона.

— Это гостиница? — Тони вскочил и схватил ее за руки.

— Нет, грязный кабак, чтобы не сказать еще хуже. В нем собирается очень сомнительная публика — местные жители стараются его избегать.

Тони даже крякнул с досады. Похоже, эта «Лающая собака» была вполне подходящим местом для самого отпетого негодяя, и вряд ли ему удастся вытянуть из хозяина заведения какую-либо информацию о получателе всех этих писем. Но все равно надо будет обязательно послать туда своего человека.

А пока…

— Пойдем наверх, ты совсем замерзла…

Он поспешно увел Алисию из гостиной. Она покорно шла за ним, с задумчивым видом сворачивая на ходу письма. Закрыв дверь гостиной, Тони повернулся и увидел, что она идет к лестнице какой-то странной походкой: босиком и на цыпочках. Интересно, куда могли деваться ее тапочки?

Быстро догнав Алисию, Тони подхватил ее на руки.

Она чуть откинулась, чтобы ему удобно было ее нести. Дверь в спальню оставалась открытой, поэтому Тони свободно вошел в нее и движением локтя закрыл ее за собой. Щелкнул замок. Алисия пошевелилась, собираясь встать на пол, но Тони подошел к кровати, опустил ее прямо на постель и забрал у нее из рук письма.

— Они мне еще понадобятся.

Она смотрела, как он подошел к своему плащу и сунул пачку в карман.

— Это тот самый клерк подбросил их туда, не так ли? Но зачем?

— Чтобы запутать дело.

Алисия спустила ноги на пол, встала и, сбросив халат, отложила его в сторону, а затем, повернувшись к кровати, спросила:

— Как ты думаешь, что теперь будет?

— Ну, — начал Тони, снимая с себя рубашку и бросая ее поверх плаща, — скорее всего в течение ближайших дней тебе надо ждать визита кого-нибудь из представителей власти. Они будут искать эти письма, но… — он злорадно усмехнулся, — их не найдут.

Алисия, сняв сорочку, залезла под одеяло.

— Так что же нам делать? — В ее глазах все еще была тревога. Тони подошел к туалетному столику и задул свечу.

— Поговорим об этом завтра утром. Сейчас уже ничего нельзя сделать.

1 ... 60 61 62 63 64 65 66 67 68 ... 105
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Честь джентльмена - Стефани Лоуренс бесплатно.
Похожие на Честь джентльмена - Стефани Лоуренс книги

Оставить комментарий