Рейтинговые книги
Читем онлайн Там, где обитают куклы... (СИ) - Кулецкий Алексей Николаевич

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 61 62 63 64 65 66 67 68 69 ... 94

«Там еще один был весельчак!» — Ральф понимающе кивнул, — «Однажды в Канаде, Синклер перед сном, положил контактные линзы в стакан с водой, а утром, мучимый похмельем, залпом этот стакан осушил. После этого, даже с самого злого перепоя, он всегда стаканы проверял! Веселые они парни… философы… Всегда говорил — бытовое пьянство крайне вредно!»

«Много в любой группе еще зависит от вокала» — Макс пожал плечами, переводя разговор в другое русло. «Ты совершенно прав, дружище!» — Ральф выпустил из руки наушник, — «Дикинсон, имеет оперный вокальный стиль, на который, по его словам, его вдохновили Артур Браун, Питер Хэммилл и Иэн Гиллан». «Не знаю, как думают остальные, мне это в принципе, не интересно…» — Макс снова нацепил их на голову, — «…но на мой взгляд, он является одним из лучших вокалистов хэви-метала всех времен».

«Ну… еще есть неплохие вокалисты, например, у немцев, тот же Энди Деррис, Майкл Киске, или Кай Хансен, из Helloween, вот они бы еще поспорили с Дикинсоном… больше я не припомню, сколько-нибудь достойных кандидатов…» — Ральф наморщил лоб, словно пытаясь вспомнить имена известных рокеров. «Джо Ди Майо забыл! Непростительно для меломана такого уровня, как ты!» — Макс поднял вверх указательный палец.

«Насколько я помню», Ральф, вытираясь, подошел к мини-бару, открыл дверцу и взял бутылку пива, — «Этот альбом вроде как стал довольно успешным и, если верить желтой прессе, кажется, в пятый раз в истории группы возглавил британский чарт. Это мне как-то в милой беседе, сказал сам Харрис! Они им оказались довольны и сами».

«Да, молодцы! Вот, что мне еще нравится у них, так это то, что на протяжении всей своей карьеры, стиль группы остался в значительной степени неизменным, несмотря на некоторые творческие эксперименты, от которых, в принципе, их музыка не пострадала» — Макс выключил плеер, протер усталые глаза, отложил наушники в сторону и, в свою очередь, потянулся к мини-бару, — «Так и этого им мало показалось! Летом 16-го, они, снюхавшись с программистами, выпустили игру для мобильников — «Iron Maiden: Legacy of the Beast». Я не играл, у меня просто нет времени на нее, но отзывы читал. Публика в основном, хвалит».

* * *

«Хорошо… Так бы и сидел все время…» — они отдыхали, приведя себя в порядок, сидя на кроватях в расслабленных позах друг напротив друга и прихлебывали холодное пиво из бара. «А знаешь, я кажется понял, что не так было у нашего нового водителя…» — вдруг сказал безо всякой связи с предыдущей темой, Ральф и сделал большой глоток из горлышка бутылки, внимательно посмотрев на друга. «Ну и…» — Макс вопросительно поглядел на него. «У автобуса не было ни одного зеркала!» — подняв указательный палец вверх произнес Ральф, — «Ни одного! Вообще! Ни наружных зеркал, ни зеркала в салоне! Причем, от наружных зеркал нет и следа! Ни каких-то остатков от них, ни креплений! И как он вытатарщился на наши крестики!»

«А я что-то не заметил, чтобы этот, как его… Рафаэль, Габриэль…» — начал было Макс. «Даниэль!» — поправил его Ральф. «Хорошо, пусть будет Даниэль!» — Макс отмахнулся от замечания друга, как от назойливой мухи, — «Так вот, я не заметил, чтобы он испытывал какой-то дискомфорт от этого обстоятельства! Он прекрасно управлялся с автобусом! Интересно, это он сделал для того, чтобы никто не понял того, что он не отражается в зеркале, как и всякая нежить? Помнишь, как во всех этих фильмах про оборотней и мертвецов…» Они вздрогнули от этой внезапной догадки и вопросительно посмотрели друг на друга — «Да ну! Брось! То, что в фильмах показывают, не всегда может иметь место в жизни!» — Ральф махнул рукой, как человек совершенно уверенный в своей правоте.

«И опять же…» — Макс продолжил после паузы, — «Что-то мне уж очень подозрительно, что автобус нарисовался по наши души как раз, почти на том самом перекрестке, где нас подбирал Луис, и потом… если уж такой проныра, как наш Генри, и то, не был в курсе того, что в городке есть еще кто-то, у кого есть автобус, могущий нас отвезти к Хесусу, то это уже само собой, наводит на определенные размышления… Луису разнесли автобус в щепки, как сказала Хуанита…, в аккурат, перед тем, ка он должен был ехать за нами!» — Макс раздраженно всплеснул руками, — «…и вот как раз в это же время, появляется наш спаситель, который благополучно и везет нас к тому самому месту, где мы живем! Причем он уже знает, где и у кого! Видите ли, все уже знают о нашем присутствии в городке! Мы — искатели приключений, в отличие от всех этих едящих и пьщих янки! Меня, Ральф, уже порой посещает мысль о том, чтобы нечаянно схватить за задницу какую-нибудь местную барышню, получить по голове от её друзей и родственников и благополучно уехать домой!» Он раздраженно отхлебнул из бутылки и поставил ее на пол.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})

«Ты забыл одну маленькую вещь — хватающие за задницы местных женщин и за это получающие по различным частям тела, не всегда уезжают отсюда даже в сравнительной целости! Ребята, обитающие в здешних местах — народ гоячий и за подручные предметы хватаются очень быстро!» — напомнил Ральф — «Ты же не хочешь, чтобы тебе местные жители отбили случайно… скажем, мошонку? Ногой, обутой в шлепанец!»

«Нет… Да подожди ты со свей мошонкой, злобный тролль! Это не меняет сути дела! Пусть хоть что делают!» — не сдавался Макс, — «Только разная ерунда начала происходить вокруг нас, а не вокруг этих чертовых янки! Лично меня это уже не особо радует?» «Ну, и что ты предлагаешь?» — Ральф отхлебнул пива и, прищурившись поглядел на Макса, — «Позапихивать вещи в чемоданы и дернуть отсюда восвояси? Так что ли получается? Уехать, когда начинается самое интересное? А что ты скажешь Тому, Альберту и Джону Сильверу? Мол, все, парни, побаловались, сделали робкую попытку наложить в штаны, а теперь — хватит?»

«Скажешь тоже!» — фыркнул Макс, облизывая с губ пивную пену, — «Приехать Бог знает откуда и вот так, ни с того, ни с сего, видите ли, нам показалось, взять и уехать! Кто нам после этого поверит? Ты и сам-то в это веришь, Ральф? И потом, что ты скажешь своей ненаглядной Алисии? Извини, дорогая. С тобой мне конечно хорошо, но нам показалось, что за нами черти бегают и поэтому мы должны срочно уехать! Ха!» «Мне уже начинает казаться, что мы тут рискуем встрять всерьез и надолго!» — Ральф серьезно и внимательно посмотрел на Макса, у которого ненормально при этих словах заблестели глаза, а затем на свои часы — «Ладно, давай собираться, договорились собраться через час… время подходит уже!» «Эти наверное, готовы уже» — он кивнул в сторону стены между номерами.

Они вышли в коридор и постучали в дверь соседнего номера. «Хорош долбить в дверь почем зря! Мы выходим!» — раздался из-за двери голос Генри. Дверь распахнулась и Генри, с Томом и Альбертом, уже переодевшиеся, в белых рубашках, с рукавами, закатанными чуть ниже локтя, вышли из номера. Своим видом он несколько напоминали героев ковбойских боевиков, выходящих на битву с «плохими парнями», за исключением того, что ко всеобщему счастью за их поясами не было заткнутых туда блестящих на Солнце пистолетов чудовищного калибра.

«Ну что, хоть немного пришли в себя?» — Альберт поглядел на Макса и Ральфа. «Нормально! Мы готовы! А вы?» — Ральф поднял вверх кулак. «Мы готовы всегда!» — Альберт ответил таким же жестом, — «Хотя, честно говоря, я порядком подзамотался за этот день… Он был наредкость содержательным… Но! Матч состояится в любую погоду! Мы — идем!». Друзья спустились на первый этаж, в фойе и направились на выход. «Невоспитанная», сидевшая за стойкой и что-то записывавшая в объемный журнал, так и не подняла головы.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})

«Да… факультет культуры… Кембридж…» — как бы между делом проронил Альберт, проходя мимо. Дама, видимо, так и не поняв, что сказанное относится именно к ней, продолжала сидеть, склонившись над столом. Они вышли на улицу. «Вот мне теперь интересно, учит ли Мелинда своих работников каким-то правилам вежливости, или нет? Неужели эта старая грымза до сих пор думает, что если кто-нибудь, мужского пола, пытается с ней заговорить, то это обязательно значит, что он склоняет ее к интимной близости? Неужели она уверена, что вокруг столько геронтофилов?» — Альберт оглянулся на входные двери, видимо, пытаясь удостовериться, что администратор гостиницы не слышит то, что говорилось в ее адрес. «Невоспитанная» совершенно, казалось бы, не реагировала на внешние раздражители.

1 ... 61 62 63 64 65 66 67 68 69 ... 94
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Там, где обитают куклы... (СИ) - Кулецкий Алексей Николаевич бесплатно.
Похожие на Там, где обитают куклы... (СИ) - Кулецкий Алексей Николаевич книги

Оставить комментарий