Рейтинговые книги
Читем онлайн Глубже некуда - Джейн Кренц

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 61 62 63 64 65 66 67 68 69 ... 79

Он закрыл телефон.

Изабелла подобрала зеркало и взяла Фэллона за руку, чтобы помочь ему, хотя с виду он твердо стоял на ногах. Потом заботливо повела вниз по лестнице.

— Что за давнишний вопрос? — спросила она.

— Имя человека, который хотел получить зеркало.

— Ты позволил Гарретту уйти, поскольку хочешь вычислить покупателя.

— Ну, плюс то, что я ничего не мог с ним поделать, кроме как сдать местным копам за взлом и проникновение. И что-то мне подсказывает, что номер не сработал бы.

— Но у Гарретта нет с собой зеркала на продажу. Зачем ему связываться с покупателем?

— А он и не будет, — ответил Фэллон. — Но я думаю, что, скорей всего, покупатель сам найдет его.

— Зачем?

— Да потому что мы не собираемся трезвонить о том, что «Тайное общество» вернуло зеркало, — терпеливо пояснил Джонс. — Пусть это будет наш маленький секрет.

Изабелла зябко поежилась, поняв, что за этим крылось.

— Ты думаешь, покупатель решит, что его надули. Что Джулиан сплавил зеркало кому-то другому.

— Судя по моему опыту, у воров не только отсутствует честь, но и чертовски не хватает доверия и взаимной любви. Более того, эти типы склоны мстить.

— Еще кое-что. Ты сказал, что зеркало вернется к законному владельцу.

— Верно.

— Кто же законный владелец?

— «Тайное общество». Ртутное зеркало похитили из одного музея.

— О, боженьки. Тут ведь возникают новые неприятные вопросы?

— Еще бы, — подтвердил Фэллон.

Глава 29

— Тело Филлипс нашли похороненным во дворе ее собственного дома, — рассказывал Макс Лукан. — По всем признакам ее накачали наркотиком и задушили. Гарретт укрылся в дешевом мотеле на окраине Сакраменто. Я установил за ним наблюдение. Дам вам знать, если он пойдет с кем-нибудь на контакт или ежели кто-то попытается встретиться с ним.

— Не дайте рассерженному покупателю добраться до него первым, — предупредил Фэллон.

— Несмотря на то, что недавно они доказали обратное, мои люди знают свое дело, — заверил Макс.

— Очень жаль, что вы не знали о прежних делишках этой парочки, — съязвила Изабелла.

— Не вредничай, Изабелла, — обратился к ней Фэллон. — Сейчас нам нужна помощь Макса.

— Ох, ну ладно, — сморщила она нос.

Макс поднял брови и взглянул на Фэллона:

— Мстительная у нее натура, верно?

— Вообще-то нет, — заступился Фэллон. — Но эта ситуация из ряда вон выходящая.

После событий в особняке миновал день. Они втроем сидели в апартаментах главы «Лукан протекш сервисис». Изабелле пришло в голову, что за все почти полгода работы в «Лукан» ей не доводилось бывать в офисе Макса Лукана. Ее карьерная дорожка явно высоко скакнула. Да уж, работа в «Джи энд Джи» приносит кое-какой почет и уважение.

Ей претила идея встретиться лицом к лицу с бывшим боссом на его собственной территории, но для нее важно, чтобы ее увидели в компании президента и председателя правления, заявил Фэллон. По его словам, это самый быстрый и эффективный способ рассеять давние слухи насчет нее. Она понимала, что он прав, но легче от этого не стало. Куча людей сейчас знала ее настоящее имя, подумала Изабелла. Жизнь усложняется. В то же время, наверно, так и происходит, когда, наконец, твоя жизнь начинает тебе принадлежать.

— Гарретт и Филлипс завершили свой маленький побочный бизнес в «Отделе А», — сообщил Макс. — Похоже, он продолжался не меньше чертова года. Они добывали паранормальные артефакты, служившие оружием, и продавали их на черном рынке. Сделки осуществлялись через брокера Орвилла Слоана.

— Им приходилось вести себя очень осторожно, поскольку они знали, что ваша компания имеет соглашение с «Тайным обществом», — заметил Фэллон.

— Устройства или предметы старины, которые кажутся потенциально опасными, сначала должны проверяться одной из лабораторий Общества, — напомнила Изабелла. — Если их признают оружием, то разбирают или отключают. Если невозможно сделать ни того, ни другого, артефакты отсылают на хранение в какой-нибудь надежный подвал, пока специалисты не поймут, как отключить их источник энергии.

Мужчины воззрились на нее. Она ослепила их улыбкой.

— Простите, что читаю вам лекцию, — ласково произнесла она. — Но вы это заслужили, мистер Лукан. Вы ведь и вправду думали, что именно я занимаюсь нелегальными сделками. Как вы могли в такое поверить?

Макс с любопытством посмотрел на нее:

— Может, потому что вы сбежали?

— Я сбежала, потому что нашла те файлы в своем компьютере и поняла, что меня подставили.

— Вам следовало прийти прямо ко мне.

— О, конечно, и вы тут же мне поверили бы в пику Джулиану.

— А может, я хотел принять вас за дилера, потому что из всех работающих в «Отделе А» только вы с вашим даром способны такое провернуть, — заявил Макс.

— Так, выходит, из-за моего таланта я подхожу на роль плохого парня?

— Безусловно, это было решающим фактором.

Изабелла на мгновение задумалась:

— Ладно, эта причина куда лучше.

Глаза Фэллона искрились весельем, но он ничего не сказал.

— К тому же вы у нас работали относительно недавно, — продолжил Макс. — Пробыли здесь меньше шести месяцев. А когда я запросил ваше личное дело, мне аж не по себе стало.

— А что не так с моим личным делом? Оно безупречно, — взбеленилась Изабелла.

— Даже слишком безупречно, — ответил Макс. — Попытка отследить прежнюю работу или близких родственников ни к чему не привела. Словно вы привидение.

— Точное описание, — подтвердил Фэллон. — У меня возникли те же проблемы, когда я нанял ее.

Изабелла пригвоздила его взглядом.

— С другой стороны, Гарретт и Филлипс работали на меня несколько лет и имели впечатляющий послужной список, — заметил Макс. — В общем, они выглядели убедительней. Когда при подозрительных обстоятельствах исчезла Кейтлин, а Гарретт предоставил найденную запись о последней сделке со Слоаном, я дал все полномочия Гаррету выследить вас.

— А ему нужно было только заполучить зеркало, — напомнила Изабелла. — После он собирался, наверно, поставить крест на карьере в «Лукан» и исчезнуть с артефактом.

— Возможно, мне придется пересмотреть программу льгот для сотрудников, — пошутил Макс. — Видимо, мало им плачу. В этом месяце потерял три таланта высокого уровня. Вас, Филлипс и Гарретта.

Изабелла смерила его осуждающим взглядом:

— Это не смешно, мистер Лукан.

— Примите самые искренние извинения, — раскаялся Макс. — Ни черта бы у меня не получилось, если бы «Джи энд Джи» не прикрыло бы мне спину.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 61 62 63 64 65 66 67 68 69 ... 79
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Глубже некуда - Джейн Кренц бесплатно.
Похожие на Глубже некуда - Джейн Кренц книги

Оставить комментарий