Рейтинговые книги
Читем онлайн Дикарка - Фабио

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 61 62 63 64 65 66 67 68 69 ... 77

Но только он, Виктор, будет решать, когда умрет Эй Джи. Сначала она посмотрит, как будет перед смертью корчиться от невыносимых пыток ее драгоценный любовник, и умрет он тоже на ее глазах.

А вот ее он убьет лично и постарается, чтобы ее постигла самая страшная смерть, какую только можно вообразить.

Глава 13

– Пора вставать, соня.

Крышка багажника открылась, и Марко зажмурился от яркого солнечного света, ударившего в глаза.

– Вылезай из багажника, – проговорил низкорослый бандит, помахивая пистолетом. – И полегче, без фокусов.

Марко сел и с наслаждением глотнул свежего воздуха. Потом он осмотрелся и поискал глазами Лию. В тот момент, когда он увидел ее на дороге, вся его злость испарилась как по мановению волшебной палочки. Он забыл о ее бегстве. Все это оказалось совершенным пустяком, когда он понял, какая опасность ей угрожает. Задыхаясь в тесноте багажника и стараясь не потерять сознание, Марко думал только о Лии – не случилось ли с ней непоправимого.

Пошатываясь на ватных ногах, Марко с трудом выбрался из багажника.

Возле машины стояла Лия, однако, увидев ее рядом с чернокожим гигантом, которого Рамон называл Хондо, Марко утратил обретенное было душевное равновесие. Он услышал, как Лия издала сдавленное рыдание, когда верзила потащил ее от машины.

Их взгляды встретились, и в душе Марко что-то надломилось. Он хотел было окликнуть ее, сказать, что все будет хорошо…

Но он-то знал, что ничего хорошего ждать не приходится.

Марко огляделся и понял, что они приехали на нелегальную взлетно-посадочную полосу, устроенную на огромном, заросшем травой поле, с трех сторон окруженном лесом. С четвертой стороны протекал широкий ручей. На полосе в полной готовности к взлету стоял маленький винтомоторный самолет. В человеке, стоявшем рядом с крылатой машиной, Марко узнал Сесара – лучшего пилота Виктора, который доставлял грузы кокаина из Колумбии на Ямайку.

Пилот нетерпеливо помахал рукой.

– Иди вперед, – рявкнул Рамон и заломил руку Марко за спину, точнее, попытался это сделать. Тщедушному человеку это оказалось не под силу – Марко легко вырвал руку.

– На твоем месте я не стал бы этого делать. – В глазах Района промелькнула ненависть. – Между прочим, у меня есть пушка.

Рамон снова схватил Марко за руку.

Эстевес чуть было не сказал, что прекрасно слышал, как Альберто уговаривал убийц не стрелять, ссылаясь на приказ Виктора.

Тем не менее…

***

– Марко, не давай им повода, – предостерегающе крикнула Лия.

Марко нехотя позволил Району вывернуть себе руку и потащить к самолету, следом шли Хондо с Лией. Шествие замыкал Альберто, задыхавшийся от быстрой ходьбы.

Когда все поднялись на борт, Рамон распорядился, чтобы Альберто увел Лию в маленький отсек в хвосте самолета.

Марко видел, что жирный сукин сын уже пускает слюни и возбужденно потирает ручки. Альберто с треском захлопнул за собой железную дверь.

Марко заметил, как Рамон и Хондо многозначительно переглянулись.

Из людей, работавших на Виктора, не было никого, кто рано или поздно не узнавал бы о криминальном прошлом насильника Альберто.

Марко почувствовал почти физическую дурноту, представив себе, что может сделать с Лией этот сумасшедший негодяй, но остановить его он не мог. Никогда в жизни не чувствовал себя Марко столь беспомощным.

Рамон толкнул его в одно из кресел позади места пилота. Сам он уселся наискосок от Марко, Хондо – напротив.

– Взлетаем, – приказал Рамон пилоту, застегивая ремень безопасности и сунув в рот пластинку жвачки.

Взревел двигатель, и Марко увидел, как начали вращаться пропеллеры.

Он вспомнил о телефонном звонке, который сделал из хижины, и подумал, что у них с Лией есть только один шанс выжить, но для этого надо добраться до Флориды. Значит, надо уцелеть во время полета.

Марко оглянулся на дверь, ведущую в хвостовой отсек.

– Что маешься? – спросил Рамон, заметив его взгляд. – Волнуешься за свою красотку? Думаешь, что там будет делать с ней эта жирная свинья? Я бы тоже забеспокоился, – добавил он с гнусным смешком. – Когда она начнет визжать, заткни уши.

Марко с трудом сглотнул и решительно посмотрел вперед. Самолет между тем вырулил на взлетную полосу, подскакивая на неровностях поля.

«Лия, – мысленно умолял он возлюбленную, – прошу тебя, не позволь ему прикоснуться к себе. Я не знаю, как тебе удастся остановить его, но если кто и может это сделать, так только ты».

***

Хвостовой отсек, по всей видимости, раньше был частью салона, об этом говорили аварийный выход, несколько иллюминаторов и следы от пассажирских кресел. Теперь от всех удобств остались только два откидных сиденья у разделительной переборки.

Усевшись на одно из сидений, Лия пристегнулась ремнем и стала глядеть в иллюминатор, ожидая, когда заработают двигатели.

«Может быть, мы упадем при взлете, – подумала Лия, – все разобьются, а мы с Марко уцелеем и убежим вместе и…»

«И что? – ехидно спросил внутренний голос. – Вы будете счастливо жить в своем раю на красивом острове? Это не более вероятно, чем авиакатастрофа».

Пробежав по взлетной полосе, самолет мягко оторвался от земли.

Но что это?

Лия во все глаза уставилась на Альберто: толстяк сидел, крепко вцепившись в свое сиденье и плотно зажмурив глаза. Его тяжелое тело дрожало с головы до ног.

Интересно, что с ним?

Потом она поняла.

– Что с тобой, Альберто? – спросила она, не удержавшись, с притворным участием. – Ты боишься летать?

Глаза его открылись, и он, нахмурившись, воззрился на Лию.

– Конечно, нет. Я вообще ничего не боюсь, – храбро соврал Альберто, однако побелевшие костяшки пальцев, которыми он ухватился за сиденье, выдавали правду.

– Ты уверен?

– Конечно, я…

Он осекся и боязливо выглянул в окно – самолет, накренившись, набирал высоту.

– Я все же думаю, что ты боишься, – усмехнувшись и покачав головой, произнесла Лия.

Ее смех разозлил Альберто, и он недовольно посмотрел на девушку. По лицу его обильно струился пот.

– Может быть, мне стоит чем-нибудь отвлечься от полета, а? – спросил он.

Несмотря на разделявшие их несколько футов, Лия очень хорошо чувствовала его зловонное дыхание и едкий запах пота. Она сморщилась и отвернулась.

– В чем дело? – спросил Альберто. В его голосе послышалась угроза. – Ты считаешь, что слишком хороша для меня? Да? Ты воображаешь себя принцессой?

Лия сильно забеспокоилась, когда услышала металлический щелчок – Альберто расстегнул ремень безопасности. В следующее мгновение Лия почувствовала, что на ее бедро легла потная рука.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 61 62 63 64 65 66 67 68 69 ... 77
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Дикарка - Фабио бесплатно.
Похожие на Дикарка - Фабио книги

Оставить комментарий