Рейтинговые книги
Читем онлайн Чужие миры - Галина Дмитриевна Гончарова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 61 62 63 64 65 66 67 68 69 ... 86
с бала со Стуаном Леруа.

— С какой целью?

— Якобы, он хотел тебе показать... нечто.

— Инкунабулу по врачеванию, — кивнула Миранда. — Он сказал, что ему в руки попала редкая и ценная книга, и я решила поехать, посмотреть. Как дурочка... в это поверят.

— Безусловно, — согласился Джерисон. — В это поверят. Ты поехала посмотреть книгу, но вместо этого...

— Леруа начал ко мне приставать.

— Я обнаружил твое отсутствие на балу — и поднял всех на ноги. И гвардию, и вирман...

Миранда кивнула.

Действительно, в этом история совершенно не расходилась с реальностью.

И увез ее Стуан, и все остальное...

— Ты волновался за мою репутацию.

— Да, — вступил Бран. — И я попрошу мою супругу составить вам алиби, Миранда.

— Думаю, мы окончательно можем отбросить все церемонии, — махнул рукой Джерисон. — особенно после этой ночи...

— Мы в любом случае родственники, — согласилась Миранда. — Господин Гардрена, вы ведь муж моей тетушки!

— Я рад быть твоим дядюшкой, — бархатно улыбнулся Бран. — И на правах любящего дядюшки дать тебе пару уроков.

Миранда кивнула.

— С удовольствием. Итак, я уехала... Стуан приставал ко мне?

— Ты дала ему пощечину, начался скандал, он порвал тебе платье... ты его забрала?

— Да, — кивнула довольная Миранда. — Могу предъявить.

— Вот и отлично. Если Ричард попросит — покажешь.

— Хорошо.

— Я нашел тебя и забрал домой. А Стуану набил... лицо. Бран был со мной, как вирманин, Ганц помогал в поисках. Потом мы тебя долго ругали, потом уснули.

— А еще вы... вы сидели и ругались на современную молодежь, для которой нет ничего святого, — мягко подсказала Миранда. — Вот в ваше время девушки такими безрассудными не были.

Ганц хлопнул себя по колену и зашелся в беззвучном смехе. Миранда похлопала красивыми черными ресницами.

— Я в чем-то неправа, дядюшка Ганц? Дядюшка Бран?

Ответить не мог ни первый, ни второй. Смех просто душил мужчин.

— Когда мы уходили, Стуан был жив, только зол и с разбитым носом.

— Хорошо, — кивнула Миранда. — Я запомню. А потом к нему приехала Джолиэтт?

— Надо полагать, они с принцессой поссорились, потом помирились, уснули...

— И сгорели, — печально вздохнул Джерисон. — Такое горе. Такие молодые...

Миранда осенила себя знаком Альдоная.

— Я помолюсь за их души...

Мужчины закивали.

Определенно, где бы ни находились сейчас души двоих любовников, молитва им не помешает.

❖ * ❖

Ричард был бледен, словно смерть. И глаза у него были красные. Веки опухшие и набрякшие. Темно-вишневый костюм просто изумительно гармонировал с ними.

— Джес!

Волосы его величества были в беспорядке. Словно он так и спал... недолго. Прямо на письменном столе.

Вот и пятнышко чернил у носа...

— Я здесь, ваше величество, — Джерисон оглянулся на мужчин, которые вошли в кабинет вслед за ним. — Мы здесь.

— Расскажи мне, что произошло вчера вечером?

Джерисон кивнул.

История получилась достаточно короткой.

Ричард потер лицо.

—■ Я уже собирался лечь спать, когда ко мне прибыло письмо от Анжелины. Сестра собиралась к ней приехать — и не приехала.

Джес поднял брови.

- Ее высочество молода и не была особенно счастлива в браке. Возможно...

— Нет-нет. Анжелина сказала, что Джолиэтт клятвенно обещала приехать.

Джес едва зубами не скрипнул.

Под утро.

После убийства Миранды.

Или — девочку не убили бы сразу? Держали бы несколько дней для... для развлечения?

Ах, Альдонай! Все ты предусмотрел, кроме возможности оживлять мертвых. Ей-ей, некоторым одной смерти — мало!

— Ия еще уехал, — вздохнул Бран. — Супруга сильно беспокоится, ваше величество?

— Да, — кивнул Ричард. — Бран, Анжелина и Джолиэтт дружны между собой... были дружны.

— Были!? — первым дошло до Ганца Тримейна. — Простите, ваше величество...

— Сегодня ночью, на окраине города начался пожар. Четверо погибших. Возле дома — карета с гербом Леруа. Джолиэтт опознали по оставленному в карете плащу. Я надеюсь, что сестра осталась жива, но...

Джес уронил лицо в ладони.

Так оно и лучше было, не настолько у него выразительная мимика.

— Рик... может, это ошибка?

— Боюсь, что нет. Бран, вы можете поговорить с супругой?

— Я сообщу ей, — опустил бесстыжие глаза вирманин. — Но нет ли вероятности ошибки?

— Я послал уже к Леруа. Стуана опознали по оружию...

— Оружию?

— На бал он взял кинжал работы Шельха Дарийского. Рукоять с рубинами, дорогое оружие. Очень приметное. Его нашли на пепелище.

— Хм... ее высочество — и ее пасынок?

Ричард кивнул.

— Да, скорее всего — да. Но это меня мало волнует. Джоли мцрла получить от жизни хоть немного счастья.

Мужчины закивали.

Конечно могла, кто бы спорил! Но у каждого свое понимание счастья...

Ричард расспрашивал друзей недолго.

Выяснил, кто где был вчера, поругался на Стуана, махнул рукой, вспомнив, что ругается на покойника...

— Вот почему Джолиэтт поехала не к сестре, а туда... приревновала, что-то заподозрила — и бросилась проверять любовника.

— Да, наверное. Но мы с ней немного разминулись, — согласился Джерисон.

Ричард только вздохнул.

— Лучше бы вы не разминулись. Тогда она осталась бы жива.

Джес ответно вздохнул.

— Лучше бы Стуан Леруа держал руки при себе. Целее был бы...

С этим никто не спорил.

Вскоре Ричард отпустил и Ганца, и Брана, и те отправились домой. Джерисон остался.

— Рик, тебе надо выпить — и спать.

— Джес, я проклят?

Джерисон непочтительно повертел пальцем у виска.

— Чушь городить изволишь, твое величество!

— Матушка и Эдмон. Амалия и Питер. Джесс и Сэсси, отец и Тира... разве мало?

Джерисон только головой покачал.

— Ричард, да каждую минуту кто-то умирает! Гардвей- га в список добавить не хочешь?

— Гардвейга?

— А что такого? Он тоже умер. И тоже твой родственник! Матушка твоя умерла по понятной причине, равно, как и мачеха. Случается. И у отца больное сердце было. АИвельены вообще стали жертвами заговора... единственная смерть, в которой ты и то не виноват — Тира. Девочке жить бы, да жить. Но тут уж стоит винить и его величество, что вы встретились. Не захоти он союз с вирманами... или Лилиан! Не умудрись она с ними подружиться...

— Хватит паясничать!

— Хватит взваливать на себя все грехи мира! В чем-то ты виноват, да. А в чем-то и не виноват! Всему есть свои пределы...

Ричард понурился.

— Пределы... Джес, я так не выдержу.

— Выдержишь. У вас с Марией скоро будет ребенок. И Лилиан вернется, я в это верю. И... и все будет хорошо.

Ричард уронил голову в ладони.

— Разве, Джес? Я не могу так... терять и терять!

— Альдонай дал — Альдонай взял. Ты с ним поспорить хочешь?

Ричард не хотел.

И... хотел. Уж точно не одобрял.

— Мне так тяжело, Джес. Так... паршиво!

Джерисон подумал, что здесь бы самое место ее величеству. И он обязательно поговорит об этом с Марией. Сегодня же.

А пока...

Есть один

1 ... 61 62 63 64 65 66 67 68 69 ... 86
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Чужие миры - Галина Дмитриевна Гончарова бесплатно.
Похожие на Чужие миры - Галина Дмитриевна Гончарова книги

Оставить комментарий