Рейтинговые книги
Читем онлайн Кукольных дел мастер - Генри Олди

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 62 63 64 65 66 67 68 69 70 ... 102

Тумидус кивнул, и они ринулись прочь из столовой.

Планировка тюрьмы показалась Лючано дурацкой и бессистемной. Лишь когда они, раз десять свернув, быстрым шагом миновали ряд коридоров, до кукольника дошло: планировка тут ни при чем. Просто они следовали за Увой, а Добрый Брат с Кемчуги старался сократить путь. Зачем для этого нужно было столь изощренно петлять, осталось загадкой. У дикаря имелись специфические представления о коротких путях в условиях стандартной радиально-кольцевой планировки.

– Внимание! – то и дело включалась система оповещения, дублируя «тревогу» на пристыкованных звездолетах. – Резерв внешних портов исчерпан! В связи с этим экипажам нарушителей, не подтвердивших пароль-код, настоятельно предлагается оставить корабли…

Минут через пятнадцать они выбрались в широкий тоннель, опоясывавший станцию по внешнему периметру. Здесь располагались фальш-иллюминаторы: круглые дисплеи, создававшие иллюзию выходящих в космос окошек – как на древних кораблях досветовой эпохи. Бок «Герсилии», уже пристыкованной к «Шеолу», закрывал половину обзора.

Экипаж и впрямь не спешил покидать либурну. Внутренний створ шлюза автоматика гостеприимно распахнула, утопив композитные бронеплиты в стенах. Но со стороны корабля ответного «жеста доброй воли» не поступило.

– Экипажу нарушителя, захваченного последним! Немедленно покинуть корабль и пройти процедуру идентификации! Повторяю…

– Всегда так орет, – пожаловался брат Лерой, ковыряя пальцем в ухе. – И всегда без толку. Сразу никто не выходит. Уговаривать надо.

– Давай уговаривать, – согласился Ува.

Он шагнул к стене и с размаху врезал кулаком по сенсору включения переговорного устройства. От такой затрещины сенсор, срабатывавший от легкого касания, должен был скончаться в муках. Однако переговорник, как ни странно, включился. Загорелся зеленый индикатор: связь с либурной наличествовала.

– Эй, на борту! – гаркнул Ува.

– Мы вас слушаем, – откликнулся голос Антония. – По какому праву вы произвели насильственную стыковку?! Я требую начальника станции!

Дикарь хмыкнул и уже открыл рот, чтобы ответить, но Лючано оттеснил его от переговорника.

– Это мои друзья, Ува. Мне они скорее поверят.

– Откуда знаешь, кто там, да?

В следующий миг на дикаря снизошло просветление. Округлив глаза, он хлопнул себя ладонью по лбу. Конечно, для колдуна узнать, кто находится на борту – плевое дело.

– Говори, да!

– Антоний, вы меня слышите? Это я, Лючано Борготта!

На либурне воцарилась трагическая тишина.

– Антоний! Это не станция. Это пересыльная тюрьма. Вас захватила система внешнего контроля. Здесь нет ни начальника, ни живой охраны. Одни заключенные и автоматика.

– Мы не заключенные! Мы рефаимы, – с недовольством буркнул Лерой.

Тарталья оставил его реплику без внимания.

– Вам лучше покинуть «Герсилию». Оставаться на корабле опасно. Автоматика тюрьмы может в любой момент отстыковать вас и подорвать. Вероятность 16%, – он вспомнил маленьких гематров. – Решайте быстрее!

Пауза. Неясные шорохи. И приглушенный голос Антония, обращающегося к кому-то внутри либурны:

– …докладываю: влипли. Червоточина… выпасть в чертовой заднице… взбесившийся автомат-тюремщик… этот гореносец в придачу… Ага, Борготта! А ведь я вас предупреждал, госпожа…

Шаги.

– Лючано! Это действительно вы?

– Я! Юлия, с вами все в порядке?

– Да. Но я должна удостовериться…

В ответе помпилианки сквозила настороженность.

– Где мы с вами виделись в последний раз?

– На Тамире. Перед тем, как нас усадили в разные мобили. Вас – с близнецами, меня – с вехденами. Кстати, двое из тех вехденов тут, в «Шеоле». А рядом со мной стоит ваш приятель по корсарским налетам, гард-легат Тумидус. Хотите, он подтвердит мои слова?

– Спасибо, не надо. Я верю вам. Мы выходим.

– Что там у вас за обстановка, Борготта? – вмешался Антоний.

– Странная, – честно признался Лючано. – Прямой опасности нет. Но оружие все-таки прихватите.

От него не укрылось, что Добрые Братья заулыбались, словно предвкушая потеху.

Внешний створ с шипением открылся. Первыми вышли два охранника, подозрительно осматриваясь. Руки они держали на кобурах с лучевиками. Следом объявился Антоний, готовый к любым неприятностям. И лишь затем – Юлия… вместе с Фиониной Вамбугу!

«Ну да, малыш, – хихикнул маэстро Карл. – Адвокат тебе не повредит!»

– Добро пожаловать в «Шеол»!

Ува скверно подражал интонациям Пастушки. При виде двух красоток дикарь расцвел. «Обломись, арим, – мысленно хмыкнул Тарталья. – Не твоего поля ягоды. Захлопни пасть и подбери слюни.»

«Ревнуешь, дружок?» – уколол Добряк Гишер.

– Надо вывести всех, – вмешался брат Лерой, скребя ногтями щетинистый подбородок.

– Вы уверены, что это необходимо?

Юлия благожелательно кивнула невропасту с легатом. Но когда она обернулась к Доброму Брату, лицо помпилианки приобрело иное выражение. Даже туповатый Лерой что-то понял и постарался изобразить безобидную овечку.

– Да. Для вашего же блага.

Из бокового прохода объявилась Пастушка в сопровождении свиты: дюжины крепких рефаимов. За компанию тащился и «мерин», бубня в микрофон планшета.

– Малый Господь не любит лишних страданий. Внемлите…

Лючано вновь ощутил, как теплый баритон девушки обволакивает разум, ведет за собой, успокаивая и баюкая. «Доверься, отбрось сомнения…» Он не удивился бы, добавься к его двум внутренним альтер-эго третье: Пастушка.

– Мы мирная община. Вам нечего бояться. Но людям на корабле грозит опасность.

– Да, нам сообщили…

Юлия с удивлением разглядывала хозяйку «Шеола». Черты госпожи Руф смягчились – волшебный голос блондинки подействовал и на нее.

– Через три дня вы сможете вернуться на корабль, если он уцелеет. Но это не обязательно. Шеол даст вам кров и пищу. Добрые Братья окажут вам любые услуги.

– Выводите людей, – решилась помпилианка. – Марсий, слышите меня?

Но вместо неизвестного Марсия в шлюзе первыми объявились близнецы-гематры в сопровождении голема Эдама.

– Лючано!

– Мы знали: Юлия тебя найдет!

– С нашей помощью.

– И с помощью тети Фионины.

– С вероятностью 71,5%…

Вдруг близнецы умолкли и уставились на Пастушку, отдававшую распоряжения Добрым Братьям.

– Сука, – без выражения сообщил Давид.

Джессика кивнула.

Еще ни разу Лючано не слышал, чтобы дети ругались. Слово, произнесенное Давидом, его ощутимо покоробило. Вроде, из приличной семьи… От Юлии нахватались? Блондинка же ни в малейшей степени не обиделась. Напротив, просияла, словно услышала комплимент.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 62 63 64 65 66 67 68 69 70 ... 102
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Кукольных дел мастер - Генри Олди бесплатно.
Похожие на Кукольных дел мастер - Генри Олди книги

Оставить комментарий