Рейтинговые книги
Читем онлайн Амундсен - Михаил Дьяконов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66

Гельвальд, Фр. В области вечного льда. История путешествий к Северному полюсу. Изд. 2-е. СПБ. 1884.

Дьяконов, М. А. Путешествия в полярные страны. Под ред. проф. В. Визе. 3-е дополн. изд. Изд-во Всесоюзного Арктического института. Лгр. 1933.

Есипов, В. К. и Пинегин, Н. В. Острова Советской Арктики. Северное краевое изд-во. Архангельск. 1933.

Норденшельд, А. Э. Плавание на «Веге». Перевод с шведского Анны Бонди. Изд-во Главсевморпути. Лгр. 1936. т. 1–2.

Пинегин, Н. В. В ледяных просторах. Изд-во писателей. Лгр. 1933.

Пири, Р. Северный полюс. Перевод с английского В. Л. Дуговской. Изд-во Главсевморпути. 1935.

Самойлович, Р. Л. Во льдах Арктики. Поход «Красина» 1928 г. Изд-во Всесоюзного Арктического института. Лгр. 1934.

Самойлович, Р. Л. История полетов в Арктике и Антарктике. Статья в сборнике «Воздушные пути Севера», изд-во «Советская Азия». Москва. 1933.

Свердруп, Г. У. Плавание на судне «Мод» в водах морей Лаптевых и Восточно-Сибирского. Материалы комиссии по изучению Якутской АССР, вып. 30. Лгр. 1930.

Скотта, Р. капитана. Дневник. Дополн. и пересм. перевод 3. А. Рагозиной. Изд-во Всесоюзного Арктического института. 1934.

Урванцев, Н. Н. Два года на Северной Земле. Изд-во Главсевморпути. Лгр. 1936.

Шеклтон, Э. В сердце Антарктики. Перев. с анг. О. Ю. Шмидта. Изд. Главсевморпути. Лгр. 1935.

Примечания

1

Норвежское имя Roald произносится как Руал, потому что «о» произносится как русское «у», а конечное d вообще не произносится. Поэтому весьма распространенное у нас написание имени Амундсена «Роальд» ошибочно и абсолютно не соответствует живому норвежскому произношению. Кроме того, все чисто норвежские имена собственные и фамилии имеют ударение на первом слоге.

2

Небольшой якорь, который завозят вперед, назад или в сторону на шлюпке и потом подтягивают к нему судно.

3

Брус, прикрепляемый под килем для его защиты.

4

Корабельная кухня.

5

Т. е. «Дом „Мод“» – так называлось зимовочное жилье Амундсена.

6

Первая – поход Нансена в 1893–1896 годах, вторая – плавание Свердрупа в американском секторе Арктики в 1899–1902 годах.

7

Т. е. Ледяному барьеру Росса, лежащему у берегов Антарктического континента.

8

Предисловие к книге Р. Амундсена «Южный полюс», изд. Молодой Гвардии, 1937 г., стр. 10.

9

Все даты приводятся нами по описанию Амундсена, в действительности же их надо считать на день раньше, так как экспедиция при перехода «Фрамом» 180° меридиана – линии воскресенье-понедельник – с запада на восток не учла этого и не сосчитала одного дня дважды.

10

В действительности это было 14 декабря. См. примечание к стр. 141.

11

Всего было продано 2 395 900 марок на сумму 225 тысяч крон.

12

Немецкий водитель дирижаблей системы «Цеппелин», совершивший ряд полетов, между прочим, вокруг света и в Арктике.

13

Так называется упоминаемый в «Энеиде» Вергилия деревянный конь, внутри которого были спрятаны вооруженные греки, проникшие таким образом в осажденную Трою.

14

Читатель, незнакомый с замечательной эпопеей «Красина», не найдет у нас подробностей его похода и потому должен будет обратиться к другим источникам для удовлетворения своего законнейшего любопытства.

15

Отчет норвежского морского офицера Гуннара Ховденака и директора норвежского Научного института по исследованию Шпицбергена и Ледовитого океана доцента Адольфа Хуля, под названием «Последний поход Руала Амундсена», Осло, 1934 г.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Амундсен - Михаил Дьяконов бесплатно.

Оставить комментарий