3
…через страну Лета… – т. е. Галлию.
4
Книга Кулмена – Имеется в виду сочинение (Etymologiae) Исидора, епископа Севильи (560-636), пользовавшееся в раннее средневековье огромной популярностью и считавшееся своего рода энциклопедией. В нем, между прочим, содержатся упоминания и об Ирландии.
5
Фергус, сын Ройга. – Знаменитый ирландский герой (имя его означает «мужская сила»). По преданию Фергус, бывший одно время правителем королевства уладов на севере страны, покинул свой край и оказался в лагере королевы Медб после событий, описанных в саге «Изгнание сыновей Уснеха».
6
Энлох – точное местоположение неизвестно. В других вариантах этой саги оно называется Финдлох.
7
…явился перед ним Фергус… – В тексте подразумевается, что Фергус восстал из могилы. В других вариантах говорится, что Фергус не мог подняться, ибо, «стоя был непомерно высок».
8
Сид – волшебный холм.
9
8И это кажется разумным. – Предание о том, как было вновь узнано «Похищение», существует в нескольких версиях. По одной из них действительно сам Сенхан выслушивает сагу. Важно, однако, что все версии сходятся на VII в. (см.: Carney J. Studies in Irish Literature and History. Dublin, 1955, p. 165-188; Mac Саnа P. The Origin of Marban. – The Bulletin of the Board of Celtic Studies. Cardiff, 1960, vol. XIX, p. 1-6; Thurneysen R. Die Irisclie Helden- und Kőnigsage. Halle, 1921, p. 251-268).
10
Перевод выполнен по изданию: The Book of Leinster. Dublin, 1956, vol. II, p. 467-468.
11
Крунху, сын Агномана – Имя Крунху, в других рукописях Cruncu, Cruind, Crunniuc, Crunn образовано от cruind – «круглый». О'Рахилли, замечая, что Маха (см. ниже) иногда отождествлялась с женским божественным персонажем по имени Grian (от слова – «солнце»), полагает, что и имя ее мужа указывает на демифологизированное солнечное божество, что вряд ли можно признать доказуемым (см.: O'Rahilly Т. Early Irish History and Mythology. Dublin, 1971, p. 290).
12
Маха, дочь Санрита, сына Имбата… – Ирландская традиция знает несколько персонажей с именем Маха, под которым известна, в частности, одна из богинь войны и разрушения. Ж. Дюмезиль, рассматривая образ Махи из нашей легенды (в сравнении с двумя другими Махами – супругами правителей Немеда и Кимбаэта (см.: Dumezil G. Mythe et éрорéе. P., 1968, vol. 1, p. 607-611), считает его соответствующим «третьей функции» – плодородия, изобилия и пр.
13
Эмайн Маха – Название столицы королевства уладов на севере Ирландии. Она располагалась на вершине холма в нескольких километрах от нынешнего города Арма, графство Арма. Сейчас там сохранились следы укреплений диаметром около 300 м.
14
…пять дней и четыре ночи… – Из ирландской традиции и, прежде всего, из «Похищения Быка из Куальнге», известно, что посещавшая уладов болезнь могла длиться гораздо дольше. Ассоциация с числом девять возникла, скорее всего, из-за смещения смысла ирл. ces noiden-детская болезнь, превращенного в noinden (noin -девять).
15
Перевод выполнен по изданию: Meyer К. Revue celtique. P., 1883-1885, vol. VI, p. 173-170.
16
Acca – Имя девочки означает «легкая», «простая».
17
Друид – В ирландской древности – жрец, маг и прорицатель.
18
Рат Катбада – По всей видимости вымышленное поселение, определить местонахождение которого невозможно. Ирл. ráth означает «укрепленное поселение».
19
Крих Росс – Имеется в виду местность на юге Улада.
20
Фахтна Фитах – В этой саге совмещены несколько традиционных версий появления на свет Конхобара. Одна из них, ничего не сообщая о мести Несс, говорит о встрече Катбада с девушкой и предсказании друида о необычайной судьбе ребенка, зачатого в этот час. Тогда Несс соединяется с Катбадом и носит ребенка три года и три месяца. Другая версия, изложенная здесь, включает известный в мифологии и фольклоре мотив зачатия посредством чудесных насекомых. Как отец Конхобара в традиции фигурировал и король Фахтна Фатах.
21
Так сказал тогда Катбад… – Ниже следует так называемая «риторика». Сам этот термин заимствован из латыни и применялся для обозначения нерифмованных композиций – по характеру большей частью пророчеств, заклинаний и пр. Риторики отличались намеренно усложненной структурой, делающей их далеко не всегда понятными (подробнее см. с. 439 наст, изд.). В ряде саг настоящего издания фрагменты риторик по этой причине опускаются.
22
…Он и Христос. – Соотнесение жизни Конхобара с жизнью Христа постоянно встречается в ирландской традиции. См. сагу «Смерть Конхобара» в наст. изд.
23
..Будет он Конхобар… – Имя правителя уладов образовано от слов con-cobair – «пес» и «желающий», «стремящийся».
24
Скатах – наделенная демоническими чертами женщина-воительница и прорицательница (имя ее образовано от слова «тень» или «демон»). По преданию, именно она обучила Кухулина множеству искусных боевых приемов. См. сагу «Сватовство к Эмер» в наст. изд.
25
Айргдех – местность в долине Муиртемне, на западе Крих Росс (см. примеч. 4). Там же родился и воспитывался Кухулин.
26
Гайрех и Илгайрех – Речь идет о местности, где в финале саги «Похищение Быка из Куальнге» происходит решающее сражение. Оно состоялось примерно в 30 км от впадения реки Шэннон в озеро Лох Ри, около современного города Моллингар.
27
Перевод выполнен по изданию: Windisch Е. Irische Texte, Leipzig, 1880, s. 59-92.
Изгнание сыновей Уснеха, – Правильная, встречающаяся в большинстве источников форма этого имени – Уислиу. Лишь переписчик нашей рукописи дает вариант «Уснех», очевидно по аналогии с очень известным названием холма (Холм Уснеха) в королевстве Миде.
28
Дейрдре – Имя девочки означает «трепетная».
29
Альба – Здесь это название обозначает лишь северную часть Британии, современную Шотландию, хотя до IX в. оно употреблялось по отношению ко всему острову.
30
…короля западного мира. – Так довольно часто называлась Ирландия, а в широком смысле – все Британские острова.
31
Перевод выполнен по изданию: Meyer К. Tochmare Emire. – Zeitschrift fur celtisclie Philologie. N 3, p. 229-263.
Это наиболее полная, но, как часто бывает, не самая древняя версия саги. Протовариант ее был, скорее всего, записан на рубеже VII-VIII вв. Наиболее архаичная версия содержится в рукописи RAW В 512. Переведенная нами версия (рукопись Harl. 5280) неоднородна по структуре. В текст собственно саги включены две большие вставки явно более позднего происхождения. Первая сохранена нами в переводе. ибо представляет собой пример весьма распространенных в ирландской традиции преданий о «старине мест» и содержит интересную версию происхождения названия столицы королевства уладов. Вторая вставка – обширный комментарий, трактующий темные места из разговора Кухулина с Эмер, – не включена нами в текст.
32
Медовый Покой – Главный покой королевского дворца в Таре.
33
Филиды – В древней и средневековой Ирландии провидцы, мудрецы, поэты и хранители традиции.
34
Иарнгуал – Что имеется в виду, не установлено, хотя в ирландских текстах часто встречаются упоминания от некоем «питье угля» (gúal) и «угольном напитке» (оl ngúalai). Во всяком случае, маловероятно, что речь идет о напитке, приготовленном над жаром углей.
35
…и прием с острием меча. – Представить, в чем реально заключались эти приемы, невозможно.
36
Буанбах и фидхелл – Названия распространенных в Ирландии игр, отдаленно напоминавших шахматы («длительный бой» и «знание дерева»). По преданию эти игры (как и брандуб – «черный ворон») были придуманы богом Лугом. Насколько можно судить, устройство доски и расположение фигур при игре в фидхелл было репликой сакрального деления Ирландии. В центре, символизировавшем столицу, располагался верховный правитель, а по сторонам от него четыре короля. По бокам доски находились противники. нападение которых следовало отразить.
37
Форгал Манах – Это скорее мифологический, чем исторический или легендарный персонаж. Высказывались мнения, что он был божественным предком племени монайг, родственного кельтской народности менапиев. Его жилище находилось, по традиции, около Луска, недалеко от реки Дилвин в северной части современного графства Дублин. Впоследствии его образ был рационализирован.