– Привет, Тед. Ты все еще у нее на «хвосте»? – спросил Йетс.
– Так точно.
– Где она?
– Вы не поверите. Едва сойдя с трапа, миссис Хантер направилась в заведение под названием «Похотливый бобер».
– Она там?
– Нет. Ушла с какой-то черномазой стриптизершей. Я топал следом и довел их до помойки с трейлерами в западной части города. – Стивенс продиктовал адрес. Йетс повторил его вслух, для Доллинджера.
– Значит, Оливия Хантер сейчас в трейлере стриптизерши? – уточнил Йетс.
– Да.
– Есть там кто еще?
– Нет. Они вдвоем.
Йетс взглянул на Доллинджера. Они уже обсудили этот момент, договорились, что выведут Стивенса из дела, решили, каким именно образом действовать дальше.
– Хорошо, спасибо, Тед. Пока можешь быть свободен. Встретимся у меня в офисе в Рино через десять минут.
– На смену заступает кто-то другой? – спросил Стивенс.
– Это не обязательно, – ответил Йетс.
– Что-то я не врубаюсь.
– Оливия Хантер работала в этой сети клубов мафии. Вчера мы ее маленько прищучили.
– Она много знает?
– Достаточно.
– Что она делает с этой черной курочкой?
– Ну, она обещала нам, что попробует с ней поговорить. Убедить чернокожую дамочку, Кимми Дейл, танцовщицу из клуба «Похотливый бобер», тоже поработать на нас. Хантер утверждала, что эта Дейл много чего знает. Вот мы и дали ей возможность. А там посмотрим, как она сдержит слово.
– Похоже, что собирается сдержать.
– Ага.
– Мы в шоколаде.
Йетс покосился на Доллинджера:
– Да, пока мафия не узнала, можно выразиться и так. Ладно, встречаемся у меня в конторе через десять минут, Тед. Там еще потолкуем.
Йетс нажал кнопку «Конец связи». Они уже были в зале прилета, направлялись к выходу. Йетс с Доллинджером вышагивали плечом к плечу, так повелось у них еще с начальной школы. Жили они в Хендерсоне по соседству, в одном квартале, на окраине Лас-Вегаса. Жены дружили еще с колледжа, где делили одну комнату на двоих, и до сих пор были неразлучны. Старший сын Доллинджера дружил с Анной, дочерью Йетса. Каждое утро отвозил ее в школу.
– Должен быть какой-то иной путь, – промолвил Йетс.
– Другого нет.
– Мы переступаем грань, Кэл.
– И прежде переступали.
– Но не так же!
– Нет, не так, – согласился Кэл. – У нас семьи.
– Да.
– Тут все точно и просто, как в математике. С одной стороны, у нас имеется персона Кэндес Поттер, бывшая стриптизерша, вероятно, даже кокаинщица и старая шлюха. И она путалась с разными тварями, такими как Клайд Рэнгор и Эмма Лимей. Это по одну сторону уравнения, усек?
Йетс кивнул. Он уже знал, что последует дальше.
– С другой стороны, есть две семьи. Два мужа, две жены. У тебя трое ребятишек, у меня двое. Ты и я. Мы, конечно, не ангелы. Но они-то, наши близкие, ни в чем не повинны. И выбор тут однозначен. Или мы отнимаем одну жизнь грязной шлюхи, ну, может, две, если не получится увести ее от Кимми Дейл, или же семь других жизней невиновных людей будут разрушены.
Йетс низко опустил голову.
– Они или мы, – напомнил ему Доллинджер. – В данном случае даже сомнений быть не может.
– Я иду с тобой.
– Нет. Ты поедешь в контору и встретишься с Тедом. Поможешь создать убедительную версию убийства. Когда найдут тело Хантер, все решат, что это дело рук мафии, которая хотела заставить замолчать нашего информатора.
Они вышли из здания аэровокзала. На улице начало темнеть.
– Мне жаль, – пробормотал Йетс.
– Брось, Адам. Ты вытаскивал мою задницу и из худших передряг.
– Должен быть какой-то иной путь, – повторил Йетс. – Скажи мне, как его найти.
– Езжай в контору, – произнес Доллинджер. – Позвоню, как только дело будет сделано.
Глава 55
В трейлере витал такой знакомый запах смеси из сухих цветочных лепестков.
Последние десять лет, всякий раз ощущая этот запах, Оливия вспоминала трейлер на окраине Лас-Вегаса. В новом жилище Кимми пахло так же. И Оливии показалось, что время повернуло вспять.
Если бы рядом пролегали железнодорожные пути, эти трейлеры напоминали бы депо. Окна с выбитыми стеклами заколочены деревянными плашками. Старая проржавевшая машина Кимми одиноко маячила в стороне, точно брошенный пес. Подъезд к трейлеру присыпан песком, на котором виднелись темные маслянистые пятна. Но внутри, если не считать запаха, было вполне уютно и чисто. Тщательно подобранные журналы расставлены по полочкам. Обставлено все, как пишут в журналах, просто, но со вкусом. Ничего дорогого, разумеется. Но мелочи – вышитые подушки, маленькие статуэтки – придают теплоту и уют. В общем, настоящий дом.
Кимми достала два бокала и бутылку вина. Они сели на диван, обитый синтетическим бархатом, и Кимми разлила вино по бокалам. Оливия проглотила свою порцию одним махом. Где-то в углу жужжал кондиционер. Кимми поставила свой бокал на столик. Потом подняла руки и бережно взяла лицо Оливии в ладони.
– До сих пор не верится, что ты здесь, – прошептала она.
И тогда Оливия поведала ей свою историю.
Заняло это немало времени. Начала с того момента, когда вдруг ей стало плохо в клубе, она отпросилась и пришла в трейлер раньше обычного. Рассказала, как увидела мертвую Кассандру, как Рэнгор напал на нее. Кимми слушала молча, время от времени принималась плакать, но не перебивала подругу.
Когда же Оливия упомянула о том, что нашла в Интернете объявление о дочери, Кимми вздрогнула и застыла.
– Что такое? – спросила Оливия.
– Я видела ее, – промолвила Кимми.
Сердце у Оливии сжалось.
– Мою дочь?
– Она приходила ко мне домой.
– Когда?
– Два месяца назад.
– Приходила сюда? Но зачем?
– Сказала, что решила разыскать свою биологическую мать. Наверное, просто из любопытства. Дети иногда так делают. Я постаралась как можно деликатнее объяснить ей, что ты умерла, но она заявила, что и так знает. Она намерена найти Клайда и отомстить за тебя.
– Как она могла узнать о Клайде?
– Она сообщила, что сначала отправилась к копу, который вел дело по твоему убийству.
– К Максу Дэрроу?
– Да, пошла к нему. И будто бы он сказал, что это Клайд убил тебя, а где он находится теперь, этот Клайд, никому не известно. – Кимми покачала головой. – Значит, все эти долгие годы сукин сын был мертв?
– Да, – кивнула Оливия.
– Это все равно, что узнать, что сам сатана сдох.
– Как зовут мою дочь? – спросила Оливия.
– Она мне не сказала.
– Выглядела больной?
– Больной? А, подожди, теперь поняла. Из-за объявления в Интернете. Нет, она выглядела вполне здоровой и бодрой. – Кимми улыбнулась. – Она очень хорошенькая. Нет, не красавица. Но вся так и светится обаянием. Как ты. Я подарила ей фотографию. Ту, где мы с тобой вместе. Помнишь?
– Да, да. Конечно, помню.
– До сих пор не верится, что ты здесь, у меня. Точно сон какой-то. Боюсь, что ты растаешь, словно облачко, а я проснусь в этой тараканьей дыре и увижу, что опять одна.
– Я здесь, – прошептала Оливия.
– Ты замужем. Беременна. – Кимми покачала головой, зубы блеснули в ослепительной улыбке. – Просто не верится!
– Кимми, ты знаешь Чарлза Тэлли?
– Ты хочешь сказать – Чэлли? Да. Как же мне не знать сукина сына?! До сих пор работает в клубе.
– Когда ты видела его в последний раз?
– Не помню. Может, неделю назад. – Она нахмурилась. – А почему ты спрашиваешь? И вообще, какое отношение к делу имеет этот выродок?
Оливия молчала.
– Что с тобой, Кэнди?
– Оба мертвы.
– Кто?
– Чарлз Тэлли и Макс Дэрроу. Они имели к этому отношение. Но вот какое именно и почему, я не знаю. Имели отношение к внезапному возникновению моей дочери. Вероятно, сами написали объявление, чтобы выйти на меня. – Оливия помрачнела. Какой-то фрагмент явно выпадал из схемы. – Дэрроу нужны были деньги. Я отдала ему пятьдесят тысяч. И Чарлз Тэлли тоже был замешан.
– Я ничего не понимаю…
– Сегодня вечером я должна была встретиться с каким-то человеком. Мы договорились, что они покажут мне мою дочь. Но ведь теперь и Тэлли, и Дэрроу мертвы. И кто-то очень хочет найти пленку…
Лицо у Кимми вытянулось.
– Пленку?
– Когда Клайд избивал меня, он постоянно спрашивал: «Где пленка?» А сегодня…
– Подожди секунду! – перебила ее Кимми. – Клайд спрашивал тебя о пленке?
– Да.
– И из-за этого убил Кассандру? Искал пленку?
– Похоже, да. Он просто взбесился, так желал найти ее.
Кимми принялась грызть ногти.
– Кимми?
Старая подруга поднялась с дивана и направилась к шкафчику в углу.
– Что происходит? – спросила Оливия.
– Я знаю, почему Клайд мечтал отыскать эту пленку, – произнесла Кимми спокойным тоном. И открыла дверцу шкафчика. – Мне известно, где она.