Рейтинговые книги
Читем онлайн Некромант. Рабочие будни - Галина Гончарова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 63 64 65 66 67 68 69 70 71 ... 76

Пойди не знаю куда, принеси не знаю чего… нашли детскую сказку!

***

Лейра Адалан проснулась злая, как Раш.

Была бы листэрр — ядом бы плюнула на перестрел. Нет, ну надо же? Караван прибывает сегодня! А она должна встречать отцовского торгового партнера. Стоять вместе с матерью в гостиной, такая вся чистенькая, наглаженная, сияющая улыбкой… "а это моя младшенькая, Лейра. Пока она еще не замужем, я не могу найти подходящего садовника для этого дивного цветка и не вручу неподходящему человеку жемчужину моего сердца…".

Жуть!

Лиловая!

Одеться, что ли, как-нибудь… своеобразно? В черное платье?

Ага, мать отругает. С прошлого раза еще ей та шуточка икается. Надела лиловый цвет, как вдова, опустила глазки и невинно сообщила — мол, в трауре по своим загубленным девичьим мечтам. А то ж?

Видели бы вы того жениха — он на любые мечты сядет и раздавит!

Вот что хорошего в таком типе?

Утром — на работу! Вечером — с работы! Приказчик в лавке на полставки! Полную-то там платить не за что — туда и тараканы редко заглядывают, не то, что люди. Но и работы никакой. И домой, на диванчик, с пивком. Ни сходить куда-то, ни по дому сделать что-то… руки под пиво и заточены. Уж простите — но через десять лет у него такое пузо вырастет, что неясно и как детей делать.

А родители твердят: "семья хорошая, семья хорошая…". Да можно подумать — вы всю его семью на триста лет назад знаете! Может, там трутень был! Или хомяк! В предках-то!

Увы…

Если ты девушка с симпатичной мордашкой, хорошей фигуркой и большим приданным — женихи будут свято соблюдать принцип тараканов. А именно — одного пришибешь — трое расплодятся.

Гады…

Мордяху намазать чем-то противным?

Не выйдет. Позапрошлый раз уже… и пожаловалась на болезнь… нет-нет, что вы, она совершенно незаразная, но так все чешется, так чешется…

Сбежал. Но родители уже в курсе.

Ладно.

А можно притвориться тихоней и пригласить кавалера в леанти? А уж там они втроем, с Кай и Таши его так причешут… особенно это Таши может.

Растяпа он, конечно, но обаятельный. И верный, в отличие от того же Шарта…

И чего она с утра про разных придурков вспоминать начала?

Видимо, это ассоциации… тьфу!

А ведь кое-что… Таши — лапочка. Знает, что подарить девушке.

Вниз Лейри спустилась в белой тунике и красном верхнем платье. Талия перетянута широким кожаным поясом, из-под юбки виднеются красного цвета туфельки, грива черных волос заплетена в косу толщиной с руку…

Мать осмотрела ее, ища подвоха. Не нашла. Обеспокоилась.

— Лейри, может, тебе украшения надеть?

— Нет, мамочка, спасибо. Не хочу.

Украшения у Лейри были.

Своеобразные такие…

— Ну, не знаю…

— Разве плохо?

— Очень хорошо…

Лейри потупилась, скрывая паучат в глазах. Пока — молчим. Пока…

Но недаром выбрана туника с широкими рукавами.

***

Таши тем временем был счастлив.

Что поделать…. Страстью некроманта были старинные книги. И его агент, помимо заказанного, прислал ему действительно древний свиток. Написанный еще на змеиной коже. На языке листэрр.

Да, у Таши были знакомые книготорговцы, которые привыкли к его заказам. А что?

Парень аккуратный, умный, серьезный, платит в срок, дорогие книги и свитки заказывает — как такого не порадовать?

Вот и….

Караван остановился за чертой города — в одном из оборудованных для них дворов. Простые такие.

Коновязь, конюшня, большой жилой дом с несколькими маленькими комнатками на втором этаже, колодец, торговые места — драл градоправитель за это безбожно. Но всем было удобно. А то провведи караван через город?

Обязательно что-нибудь с телег тяпнут, а то и кинут чем… дураков хватает.

Лучше уж за чертой города. Остановиться, отдохнуть, особенно если мимо идут…

— Сколько с меня?

— За весь заказ — два золотых.

— А почему так дешево? Ведь…

— Господин просил отдать письмо. А на словах сказать, что он достался почти даром.

Таши протянул руку, в которую тут же был вложен новый свиток. На этот раз — новенький и с печатью.

Взломал — и побежали перед глазами ровные строчки.

Друг мой Арсайн.

Надеюсь, присланным ты доволен.

Я взял на себя смелость вложить в заказ свиток, проданный мне недавно одним из разломщиков. Перевести его у нас в городе не смог никто. Даже я, хоть и считал себя знатоком лаарси, увы мне…

Надеюсь лишь на тебя.

Поэтому я практически дарю тебе этот скромный свиток — и прошу лишь об одном. Если ты переведешь его, не соблаговолишь ли ты выслать мне копию? Дабы я мог тоже соблюсти свою выгоду?

Твой верный друг.

Риашар ан Ларвейн.

Таши фыркнул.

Друг, как же! Пройдоха!

Риашар — равха. Из тех, что с клиента последнюю шкуру снимет, а потом из нее все волоски повыщипывает, сокрушаясь о перенесенных убытках.

И Таши он возлюбил не просто так. С "молодым" книжником у них возник общий интерес.

Чтобы кто знал, лаарси — язык древний и весьма сложный. А листэрр имели еще и несколько десятков видов письма. Почти как шифр.

Таши их знал все. Включая "змеиную скоропись". Риашар — только три. Из тридцати шести.

Почему так много?

Так листэрр и жили долго. Если тебе несколько тысяч лет на роду написано — что тебе — родной язык выучить лень будет? Это люди — скоролетки. А вот Таши еще лет сто пятьдесят точно проживет… если повезет.

И его родной отец учил хорошо. Листэрр — вот кто был лучшими некромантами. А если от знания языка зависит твоя жизнь, ты его зубрить будешь?

Да на пену изойдешь!

Тем более, для некромантов эти языки были почти родными, видно, кровь сказывалась.

Таши часто выполнял для толстого равхи переводы. А поскольку больше всего эта нация умела ценить свою выгоду — Риашар оценил скромного растяпистого юношу весьма дорого. Ну и…

Таши, кстати, тоже получил свою выгоду.

Рукописи листэрр, даже самые простенькие, стоили дорого, а деньги у некроманта бывали не всегда. Это сейчас он повзрослел, научился получать свое…

А тогда равха получал переводы, а он бесплатно читал и даже копировал для себя рукописи, за которые при ином раскладе пишлось бы заплатить громадную сумму.

— Господину угодно написать ответ?

Приказчик, доставивший товар, держал наготове чернильницу и перо.

Таши кивнул. Взял лист пергамента — и перо побежало по строчкам.

Любезный друг мой ан Ларвейн.

Разумеется, я сделаю для тебя этот перевод. И пришлю с первой же оказией.

Надеюсь, у тебя все благополучно — но на всякий случай желаю твоей семье также здоровья и долголетия, а тебе персонально удачи в торговых делах.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 63 64 65 66 67 68 69 70 71 ... 76
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Некромант. Рабочие будни - Галина Гончарова бесплатно.

Оставить комментарий