Рейтинговые книги
Читем онлайн Сага о драконе - Игорь Смирнов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 63 64 65 66 67 68 69 70 71 ... 92

Когда Карен рассказала Лессе об исчезновении, Предводительница Вейра тут же обернулась к своей золотой Рамоте. Не слыша их безмолвного разговора, Карен все же могла сказать, что известия Лесса получала неприятные. Вновь поворачиваясь к капитану «Карсона», всадница сказала:

— Драконы не чувствуют ни Пэна, ни Зиа.

— Что это значит?

— Их нет ни на планете, ни на вашем корабле, — вид у Лессы был явно расстроенный и сердитый.

— Они должны быть тут или там! — воскликнула Карен. — И больше нигде, если только Сипак снова не выкинул дурацкую шутку, подобно тому, как он два года назад перенесся в Промежутке с КК «Заря Вулкана» на Вулкан.

— Либо они вчетвером прыгнули во времени, — добавила Лесса.

— Во времени? — переспросила Карен.

— Драконы способны возвращаться в прошлое. Я сделала это, чтобы привести с собой Древних. При этом едва не погибла, — она озадаченно глянула на Карен. — Но с чего бы это им отправляться в прошлое?

— Если б я могла добраться до того куска пергамента, который нашел Сибрук, я бы, возможно, знала ответ, — отозвалась Эмерсон. — Не думаю, чтобы он показывал его здесь кому-то еще.

Лесса покачала головой.

— Если кому и показывал, то не мне. Впрочем, я поспрашиваю.

— Спасибо. Я тоже постараюсь что-нибудь разузнать. Сипак не обошелся без чьей-либо помощи — на «Карсоне» или на Перне. — Карен поднялась, собираясь восвояси. — Буду держать с тобой связь.

— Я тоже.

Младший лейтенант Аппукта Чехов только что вернулся из очередного разведывательно-картографического полета с голубым всадником, чье имя, как он выяснил, было Г'вин, а дракона звали Рогант. Двое юнцов решили, что вершина старого вулкана — прекрасное место наблюдения за чужаками, и Аппукта сумел нанести на карту их крепость, да еще изучить распорядок дня, которому чаще всего следовали пришельцы.

Умирающий от жары, потный, вымотанный, Чехов нуль-транспортировался на корабль и отправился в каюту, которую делил с Гордоном. Он только успел принять душ и уже задремывал, лежа в кровати лицом вниз, когда в комнату влетел Рид.

— Эй, деревня, ты Пэна или Сипака видел?

— Недавно — нет. А что?

Но он слегка напрягся; весь сон как рукой сняло. Чехов сразу же опять расслабился, надеясь, что Рид не заметит.

Но его давний друг и сосед по каюте видел, как напряглись мышцы на голой спине. Прошагав через комнату. Гордон немилосердно ткнул Чехова в ребра.

— А то, что их и Сибрука с Зиа нет уже почти двадцать четыре часа. Контр-адмирал Эмерсон уже допросила большую часть команды. Как ты умудрился об этом не ведать?

— Последние двенадцать часов я провел на планете, наблюдая за чужими. Перед тем мы с Гвином часа четыре проспали после десятичасового патрулирования. Еще раньше он воевал с Нитями, а я работал в наземном отряде. Теперь неплохо бы мне соснуть немного. — Он натянул на голову подушку. — Дай поспать! — послышалась приглушенная просьба.

— Гвин то, Гвин это! — воскликнул Рид. — У тебя больше никогда не находится времени для меня. Все-то ты со своим Гвином!

Аппукта перевернулся на спину.

— Ревнуешь? — спросил он. — Я только делаю свое дело.

— Хм. А я приметил, как ты делал свое дело при помощи компьютера с неделю назад. Что-то из области звездной картографии. — Рид скрестил руки на груди и сердито поглядел на парня. — Для Сипака старался?

Чехов опять вздрогнул.

— А если и так?

— Тогда, по-моему, тебе следует доложить об этом контр-адмиралу Эмерсон, пока она сама не вычислила, что ты знаешь, куда и зачем отправился Сипак. Поверь мне, ее сейчас счастливой не назовешь.

— А нельзя сначала поспать?

— Нет. — Рид стащил Чехова с кровати. — Так, деревня, тебя одеть или ты сам. — Он не спрашивал, а утверждал.

Бормоча себе под нос, Чехов схватил первое, что попалось под руку — чистые летные штаны и майку, лежавшие на стуле рядом с кроватью. Натянув их на голое тело, он подцепил свои башмаки. Пока Рид волочил его из комнаты, Чехов сумел-таки, прыгая на одной ноге, обуться.

Войдя в турболифт. Гордон сказал: «Мостик». Когда двери открылись, он знаком предложил Чехову пройти вперед.

Рид последовал за ним, и тут командирское кресло повернулось; там сидела капитан Дайр. Когда она подняла бровь, Гордон объяснил:

— Госпожа капитан, я полагаю, у присутствующего здесь лейтенанта есть сведения, касающиеся местонахождения пропавших с «Зари».

Дайр всмотрелась в Чехова. Щелкнув каблуками, он заявил:

— Госпожа капитан, я действительно располагаю информацией о Сипаке и Пэне.

— Почему вы не доложили об этом раньше? — осведомилась Дайр.

Чехов проглотил слюну.

— Я не знал, что их ищут, пока мне об этом не сказал Рид… э-э… лейтенант Гордон… пятнадцать минут назад. Последние два дня я проработал на планете.

К тому времени за происходящим наблюдал весь персонал мостика.

Дайр взглянула на мичмана Борна, дежурного офицера связи, безмолвно спрашивая у него подтверждения словам Аппукты.

— Лейтенант Чехов запросил нуль-транспортировки на корабль только сорок пять минут назад. Судя по данным компьютера, он был на Перне столько, сколько и утверждает. Его переговоры с кораблем касались только передачи известий о чужих. Насколько мне известно, никто не сообщал ему об исчезновении Сипака и других.

Кивнув, она повернулась обратно к Гордону и Чехову.

— Карен захочет узнать об этом. — Она хлопнула по клавише переговорного устройства.

— Ну что там еще? — весьма сварливо отозвалась адмирал. — Хоть бы чего хорошего сказали. Я еще и получаса не проспала.

— Побольше моего, — тихонько пробурчал Чехов. Гордон чувствительно толкнул его локтем.

— Последние сведения в отношении Сипака.

— Передайте их на мой компьютер. Я здесь просмотрю.

Дайр бросила взгляд на Чехова.

— Боюсь, это будет довольно трудно. Видите ли, источник этой информации стоит передо мной на мостике.

— Тогда пришлите его ко мне в каюту. Немедленно. Эмерсон отключается.

— Вы слышали адмирала, — сказала Дайр с легкой улыбкой. Гордон и Чехов повернулись к выходу. — Лейтенант Гордон, мне кажется, адмирал вызывала одного, а не двоих. Вы можете остаться.

Пожав плечами. Гордон вместе с другом подошел к турболифту.

— Все будет в порядке, деревня. В конце концов, ну так ли больно адмирал кусается?

— Смешно, Рид, очень смешно, — ответил парень, когда закрылись двери турболифта.

Вновь открылись они, приглашая войти в один из пустых коридоров — тот самый, по которому Чехова волочили от силы минут пятнадцать назад. Он точно знал, где расположены апартаменты контр-адмирала Эмерсон — совсем неподалеку от его каюты.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 63 64 65 66 67 68 69 70 71 ... 92
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Сага о драконе - Игорь Смирнов бесплатно.
Похожие на Сага о драконе - Игорь Смирнов книги

Оставить комментарий