Рейтинговые книги
Читем онлайн Китан 2: Танец на костях - Николай Воронов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 63 64 65 66 67 68 69 70 71 ... 85
положительных эмоций точно не вызывали. Опасные ребятки.

— Я сам схожу с девицей. Подстрахую, в случае чего. — Вызвался Йхоо. И отметая возражения, Ли-Мин ответил. — Мешать не буду.

— Идите в паре. Страховка на крайний случай не помешает. — Сказал я.

— Как скажете, господин. — Поклонилась девушка. И уже обращаясь к медведю. — Постарайся не отстать, мохнатый.

Две фигуры, словно размытые тени в ночной мгле исчезли в стене деревьев. Ни звука, ни шороха эти двое за собой не оставляли.

— Ну, раз такое дело, то мы, пожалуй, сойдем с тропы и немного позанимаемся. — Хихикнул гоблин. — Кто же его знает, сколько времени осталось, нужно пользоваться каждым моментом, чтобы вложить в твою голову знания.

Возразить мне на это было нечего и, укрывшись за пышными кустами, мы уселись на траву и приступили к очередному занятию. Гоблин рассказывал и описывал способы плетения чар различных школ и направленностей магии. Объяснял слабые точки заклинаний, рассказывал о контр борьбе с вражескими чарами. На самом деле знания, получаемые мной от коротышки, были просто бесценны. Сейчас, получая подобные уроки, я с ужасом себе представлял, что мне пришлось бы постигать мастерство своими силами, экспериментируя и обучаясь на собственных ошибках. На данный момент я знал лишь самый минимум, но даже это открывало просто грандиозные перспективы. Плохо в обучении было лишь одно — шаман совершенно не владел необходимыми мне разделами магии.

— Твой дар, Китан, однозначно направлен в сторону магии тьмы. — Задумчиво потирая лоб, как-то сказал мне гоблин. — Некромагия — это основа твоего дара, но так же я вижу в тебе сильную склонность к демонологии и милифистике.

— Так это же хорошо, что можно изучить столько направлений дара сразу.

— Возможно. Но скажи мне, безмозглый ты человек. Где ты будешь все это изучать? — Ехидно пропел гоблин. — Я не владею знаниями ни по одному из этих направлений. Все, что я могу тебе дать, это начальные знания по общим основам магии. А как ты будешь выкручиваться дальше — я понятия не имею. Некромантия, как демонология и проклятия, в нашем мире не так распространены как тебе думается. Найти колдунов этих направлений и заставить или упросить их поделиться с тобой знаниями — будет, мягко говоря, непросто. Так что, удачи тебе, человек. Все, что смогу, я в тебя вложу, ну а дальше — ты уж сам постарайся. Хе-хе.

С тех пор гоблин эту тему не поднимал и продолжал обучать меня основам. Но зерно тревоги он в мою душу все же заложил. А ведь действительно, что дальше-то делать? Где получать знания как обучаться? Впрочем, к чёрту это все, пока. Здесь и сейчас главное было выжить и сохранить жизни своих товарищей. Эти леса не прощают ошибок, и забивать себе голову дурными мыслями явно не стоило.

Погруженный в транс, я куда отчетливее мог ощущать окружающее пространство: в магическом зрении я видел ауры живых существ и окружающих их энергетические потоки. Так что возвращающихся Ли-Мин с Йхоо я заметил еще на подходе. Единственный, кто оказался застигнутым врасплох появлением друзей был Дон, вскочивший с земли с копьем наперевес.

— Не суетись, друг, это всего лишь мы. — Поднял в мирном жесте лапы Йхоо.

Хотя, лично, на мой взгляд, мирным этот жест можно было назвать с большой натяжкой, учитывая длину когтей нашего гуманоидального медведя.

— Как успехи, удалось выйти к поселениям? — Поинтересовался я.

— Еще как, особенно хорошо, что мы нашли целую пасеку, где в ульях целая гора ме…

— В округе пяти километров три поселения, господин. — Перебила медведя девушка. — Одно принадлежит людям. Там три десятка дворов за деревянным частоколом. Точное количество жителей посчитать не удалось, но не меньше пятидесяти. Они даже разбили пчелиную пасеку недалеко от своей деревеньки.

— Неплохо. Возможно, нам стоит выйти на контакт с ними. Люди, занимающиеся выстраиванием хозяйства, не должны быть особо агрессивны. — Задумчиво проговорил я.

— На твоем месте я бы так не спешил, парень. — В рычании медведя не было и тени согласия с моими словами. — Это человеческое поселение, под контролем Мардов. Два других стана, что мы обнаружили, принадлежат их народу. Я не очень хорошо разбираюсь в метках их народа, но судя по всему, это одно и то же племя, разбитое на два отдельных стана.

— И что это значит о, знаток жизни местных аборигенов? — Хмыкнул гоблин.

— То и значит. С момента своего первого появления в этом мире, Марды пытались застолбить за собой полное главенство над этими землями. Я со своими братьями за десятки лет не раз и не два бился против этих дикарей, приходящих на наши территории.

— Но мы ведь не собираемся селиться на их землях. Установим контакт, может, наладим торговлю. — Возразил я.

— С Мардами? Не выйдет. — Качнул мордой медведь. — Если они прознают о нашем отряде, обязательно пустятся в погоню и попытаются разгромить. Я бы не стал рисковать и увел бы группу дальше на юг.

— Но ведь люди-то живут на их земле. И Марды их не трогают. — Резонно заметил Дон.

— Те люди, что живут в поселении, полностью подчиняются вождю местного племени. Они выполняют его волю и обеспечивают племена различными продуктами и изделиями. Сами по себе Марды — весьма ленивы, но очень воинственные. Они не любят заниматься добычей охотой или рыболовством, предпочитая взваливать эту обязанность на покоренные народы, обеспечивая им в ответ защиту. Как правило, от самих себя.

— Местные рэкетиры. Весело. — Хмыкнул я. — Да уж, таких стоит обойти стороной не привлекая внимания.

Подхватив свои вещи, мы двинулись в обратный путь, чтобы предупредить отряд. Нам предстояло обойти местные поселения по берегу океана, в надежде, что наш крупный отряд не заметят и дадут нам спокойно уйти.

— Хозяин. — Обратилась, идущая рядом, Ли-Мин. — Есть еще одна интересная находка. Но даже не знаю, стоит ли сообщать.

— ?

— Когда мы возвращались назад, медведь решил сделать крюк, выйдя ближе к побережью, чтобы нас точно не засекли работники пасеки. Так вот, в небольшой роще у самого берега мы обнаружили одинокий дом.

— Там люди живут?

— Да, господин. Мужчина в годах и молодая девушка.

— Так почему вы сразу не сказали?

Ли-Мин немного замялась, бросив взгляд на идущего рядом медведя. Но Йхоо видимо не спешил вмешиваться, отдав инициативу в руки девушки. Мол раз решила поделиться информацией — действуй без меня. Самому медведю, судя по всему, все это не нравилось.

— Странно все это, господин. Дом расположен на самом краю территории Мардов, но люди там живут вдвоем, совершенно обособлено от остальных.

— Возможно, они занимаются добычей рыбы.

— Нет. — Отрезал Йхоо. —

1 ... 63 64 65 66 67 68 69 70 71 ... 85
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Китан 2: Танец на костях - Николай Воронов бесплатно.

Оставить комментарий