Рука его разжалась и слегка стиснула ей горло. Катарина изумленно уставилась на него и судорожно сглотнула, прижавшись к спинке кресла.
— Но человек не может жить, не имея хоть какой-то свободы, — мягко произнес он. — Если у него ее нет, он умрет.
Род сильнее сдавил шею королевы.
— Они восстанут против тебя, объединенные общим врагом. А затем они не спеша выжмут из тебя свои свободы.
Катарина, задыхаясь, дернула его за руку. Бром кинулся на Рода, чтобы спасти королеву, но тот уже отпустил ее.
— Они повесят тебя на воротах твоего замка, — прошептал он, — и страной будет править знать. Все твои начинания будут, без сомнения, загублены, ибо так всегда случается с тиранами.
Катарина вскинула голову. Глаза ее переполняла боль.
Отчаянно мотая головой в яростном отрицании, она набрала в грудь воздуху и выпалила:
— Нет, только не это! Я никогда не была тираном!
— Ты всегда была им, — мягко поправил Род, — с самого рождения. Ты постоянно тиранила всех, кто тебя окружал, но до сего дня просто не осознавала этого.
Род отвернулся и вновь сцепил руки за спиной.
— Но теперь ты знаешь это, как, впрочем, и то, что тебе некого винить в поднявшемся мятеже, кроме самой себя. Ты давила на своих вельмож все сильнее и сильнее... для блага народа, по твоим словам.
Он оглянулся через плечо.
— Но разве это не дало тебе возможность разглядеть среди них настоящих мужчин — тех, кто осмелился сказать «нет» королеве?
Катарина презрительно скривилась.
— Мужчины! — выпалила она, словно ругательство. — На всем Грамарае больше нет ни одного настоящего мужчины. Остались только мальчишки, довольные участью женских игрушек!
Род криво улыбнулся.
— О, на Юге мужчины пока что не вымерли, да и в Доме Кловиса уж, по крайней мере, один-то имеется. Остались еще мужчины, моя королева, у которых есть душа. Они любят свою королеву и готовы умереть за нее.
Ее веки опустились, на губах заиграла презрительная улыбка.
— Об этом я и говорила — нет больше мужчин на Грамарае.
— Мужчины есть, — очень спокойно ответил Род, — и они иду на Север, чтобы доказать это.
Она уставилась на него.
Затем медленно откинулась на спинку кресла.
— Ну и ладно, пусть себе идут, а я встречу их на Бреденской равнине. Среди них нет ни одного, кого я могла бы назвать мужчиной. Скоты, да и только.
— О, ты их встретишь, — издевался Род, осклабившись в приторно-сладкой улыбке. — А где же ты возьмешь армию? И кто ею будет командовать?
— Я буду командовать, — надменно ответила она. — Я и Бром. И со мной будут пятьсот гвардейцев королевы, семьсот солдат гарнизона и трижды двунадесять рыцарей из моих владений.
— Шестьдесят рыцарей! — скорбно поджал губы Род. — Не хватит даже, чтобы поразвлечь рыцарей Юга одной полноценной атакой! Шестьдесят из скольких сотен рыцарей твоего королевства? А ведь все остальные в стане тех, кто против тебя! И двенадцать сотен пехотинцев против тысяч и тысяч мятежников!
Ее руки судорожно вцепились в подлокотники кресла, дабы скрыть нервную дрожь. Смертельная бледность затопила лицо.
— Мы победим во имя чести Плантагенетов и Грамарая или умрем благородно.
— Я пока что, — жестко сказал Род, — и не видел ни одной благородной смерти в битве. Любая смерть на поле брани, мягко говоря, немного неприятна.
— Тихо! — оборвала она его, затем закрыла глаза и склонила голову. Суставы пальцев, стиснувших подлокотники кресла, побелели.
Она поднялась, снова гордая и спокойная, и Род не мог не восхититься ее выдержкой.
Катарина села за стол, придвинула к себе пергамент и перо, настрочила что-то, затем свернула письмо и протянула его Роду.
— Отнесите эту бумагу моему дяде герцогу Логайру, — сказала она. — Это приказ явиться ко мне и, одновременно, охранная грамота. Ибо вскоре, думаю, мне понадобятся все верные престолу люди, чтобы в час опасности они встали рядом со мной.
Род взял пергамент и, медленно скомкав его, швырнул в огонь, не сводя глаз с Катарины.
— Ты напишешь письмо герцогу, и я отнесу его, — произнес он ледяным голосом. — Но в нем ты любезно попросишь его, чтобы он оказал тебе честь своим присутствием.
Она выпрямилась и вновь задрала нос. Род поспешно смягчил тон и улыбнулся.
— Бросьте, моя королева! Ведь у вас в руках все козыри. Неужто вы не можете проявить элементарную вежливость?
Глаза его потемнели, а улыбка растаяла.
— Или вы настолько горды, что сами ограничите свою свободу?
Он подошел к Катарине вплотную, возвышаясь над ней.
— Кто будет расплачиваться за вашу гордость, моя королева? Ваш народ? Или вы сами?
Мгновение она сверлила Рода ответным взглядом, но что-то в его тоне заставило королеву прислушаться. Она опустила глаза и секунду сидела неподвижно, затем вновь повернулась к столу и стала писать. Сложив и запечатав письмо, она протянула его Роду. Тот взял пакет, поклонился ниже, чем обычно, щелкнул каблуками и повернулся к двери.
И тут он краем глаза уловил какое-то движение у плинтуса. Род развернулся и заметил, как мышка шмыгнула под гобелен и затаилась там.
Род стиснул зубы, затем в два прыжка пересек комнату и поднял гобелен. Мышка глядела на него необычно большими, жутко зелеными и очень умными глазками.
— Я не люблю, когда подслушивают, — холодно сказал Род.
Мышка вздрогнула, но вызывающе взглянула на него. Внезапно Рода осенило, и он нахмурился. Он бережно поднес мышку к своим глазам и взглянул на нее с такой нежностью, что этот взор тут же разрушил тот суровый вид, который он на себя напустил. Род медленно покачал головой.
— Уж не думала ли ты, что мне здесь понадобится твоя помощь?
Мышка потупила глазки, ушки ее слегка дернулись.
— Воистину, этот человек одержим, — прошептала Катарина.
— Моя королева, — задумчиво произнес Бром с блеском в глазах, — в Ваших словах больше истины, чем вы можете предположить.
Подъемный мост глухо загудел под ногами спешащего Рода. Он легко сбежал по склону холма, удалившись от замка, и нырнул в рощицу канадских елей.
— Векс, — тихо позвал он.
— Я здесь, Род.
Огромный черный стальной конь вышел из-за деревьев. Род улыбнулся и любовно похлопал его по металлическому боку.
— Откуда, черт возьми, ты узнал, что я приду сюда?
— Элементарно, Род. Анализ матриц твоего поведения, вкупе с тем фактом, что эта роща находится ближе всего к...
— Замнем это, — буркнул Род. — Большой Том отвел Логайра в Дом Кловиса?
— Ответ положительный, Род.
Человек кивнул.
— При данных обстоятельствах это, вероятно, самое безопасное место для герцога. Но какой удар для вельможи!
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});