Рейтинговые книги
Читем онлайн Игра вслепую - Виктор Тюрин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 64 65 66 67 68 69 70 71 72 ... 89

— Собственно, мне вот что хотелось тебе сказать: таких как ты, шакалов в человечьем обличье, надо выжигать каленым железом, подобно гнойным язвам. Твой маг Стармик и гигант — наемник уже ждут тебя в подземных чертогах Мертвого Бога. Думаешь, вру? Нет. Сам лично видел, как призрак Туми забрал души и тела твоих шавок. Кстати, это он сказал нам, где вы находитесь, поэтому мы так быстро вас нашли, — я сделал паузу, чтобы заострить ее внимание, после чего продолжил. — Думаю, что тебе не смерти надо бояться, Госпожа, а того, что тебя ждет после нее.

От моих слов ее лицо побледнело и покрылось испариной. Я ей не лгал и она это чувствовала. Некоторое время мы смотрели друг другу в глаза, а затем я встал и обратился к Джудит:

— Думаю, пришло время взглянуть на тайник. Ты как?

— Почему бы и нет.

Не успели мы подойти к порогу маленькой комнаты, смахивающей на небольшую кладовую, как девушка задержала меня.

— Не торопись! Кое-что надо проверить.

Понимающе кивнув головой, я сделал шаг в сторону. Покопавшись в поясной сумке, она достала из нее темный пузырек. Открыв пробку, высыпала себе на ладонь немного светло — коричневого порошка, а затем, поднеся ладонь к губам, дунула на него в направлении дверного проема. Он взмыл, рассеявшись в воздухе, и вдруг… на пороге засветились непонятные мне символы. Джудит быстро пробежав по ним глазами, саркастически хмыкнула и сказала: — В этих магах, похоже, больше гонора, чем мастерства. Сейчас сниму их защиту.

С немалой долей любопытства я стал наблюдать, как она работает. Достав небольшую, отполированную до блеска, дощечку с вырезанными на ней знаками, она кинула ее в дверной проем. Та, пролетая над порогом, вспыхнула и почти мгновенно сгорела, осыпавшись пеплом на пол.

— Это все на что они способны? — разочарованно спросил я, ожидая, по меньшей мере, бушующего пламени или удара молнии.

— Да тебя бы сожгло до костей, стоило только шагнуть за порог. Просто кусок дерева, который я бросила, является ловушка для заклятий, которая поглощает в себя магическую энергию, а затем самоуничтожается, — сообщив мне это тоном профессора, поучающего нерадивого ученика, девушка переступила через порог.

Оглядевшись, сделала еще несколько шагов, после чего остановилась в метре от полок, на которых лежали различные вещи. Встав за ее спиной, я стал наблюдать, как она рассеивает свой порошок над полками, а спустя какое-то время мы увидели светящиеся символы заклятий, лежащие на трех сундучках, стоявших на одной из нижних полок. Один из них был оплетен, чем-то вроде сети, другой излучал белый свет, а третий — пылал багровым огнем. На других полках лежали различные предметы, начиная от кошелей с деньгами и кончая золотой посудой и оружием в дорогом исполнении. Быстро окинув все это богатство беглым взглядом, я продолжил наблюдать за работой девушки. Осторожно подойдя, она протянула руку к сундучку, стоявшего в ореоле багрового света. Ее лицо напряглось, а губы стали быстро-быстро шевелиться. Прошла минута. Затем другая. Внутри меня уже зашевелилось беспокойство, как вдруг в воздухе раздался легкий треск и свечение погасло. Девушка повернулась ко мне. Ее лицо было бледным и измученным.

— Ты сняла заклятие?

— Да, но два других заклятия мне не по зубам. Тут нужен сильный маг.

— Погоди. Слышишь?

Я только развернулся в сторону шума, а Джудит легкой тенью уже скользнула к выходу. Выбежав, я успел увидеть только финал схватки: арбалетная стрела, пущенная наемником из небольшого самострела, просвистев мимо головы девушки, на треть ушла в стену, зато бывшая выученица клана крови не промахнулась. Шип, вызывающий паралич, вонзился незнакомцу в щеку. Тот покачнулся, но не смог устоять и рухнул на пол. Самострел, выпав из рук, гулко ударился об пол.

— Последний из своры шавок? — поинтересовался я.

— Похоже, что так. Очень удачно он к нам зашел.

— Согласен.

— Тащи его в комнатку! — вдруг неожиданно приказала девушка.

Посмотрел на нее и увидел, что на ее лице плавает хитрая улыбка, по которой нетрудно было догадаться, что Джудит что-то придумала. После того, как я притащил наемника в комнату — тайник, она помогла мне ставить наемника на ноги.

— Что дальше? — спросил я ее.

— Толкай его! — снова скомандовала девушка.

— Может, ты все же объяснишь….

— Толкай его, Дан!

Она рассчитала все точно — наемник при падении задел оба сундучка, находящиеся под заклятиями. Их двойное действие убило наемника меньше, чем за минуту. Джудит подошла, ткнула мертвеца носком сапожка и сказала: — Еще одна блохастая шавка подохла! Теперь давай посмотрим, что тут у них?

— Давай!

В одном из сундучков мы нашли золотые и серебряные слитки, а еще несколько мешочков с драгоценными камнями, другой был заполнен на две трети золотыми монетами, а в третьем лежала книга с записями. Раскрыв ее, я прочитал вслух первую запись, которая мне попалась на глаза:

— Убили купца Аджека по просьбе его сына Ихрама. Тому надоело ждать пока отец отойдет от дел. К тому же Ихрам не смог поделить с отцом молодую рабыню по имени Инли. Получили за работу 30 золотых монет. Как тебе?

В ответ Джудит только слегка пожала плечами — не до тебя! — после чего продолжила разглядывать золотые серьги, украшенные драгоценными камнями. И, судя по ее задумчивому выражению лица, уже мысленно примеряла их к своим ушкам.

— Оторвись и посмотри какой-нибудь мешок, а я пойду и поищу в той комнате.

С явной неохотой положив серьги, она стала осматриваться, я же, выйдя из тайника, стал обходить комнату в поисках сумок или мешков. Найдя, вернулся и увидел, как Джудит примеряет к своей шее, струящееся россыпью драгоценных камней, колье.

— Ух, какая ты у нас красавица!

— Я такая! — при этом ее глаза засверкали почти так же, как бриллианты на ее шее.

— Кто ж спорит! А теперь давай грузи всю эту красоту — вот сюда, — и я подал ей пару объемистых сумок.

Спустя полчаса мы упаковали вещи и деньги, а затем перетащили мешки к лошадям. Укрепив их на спине животных, я посмотрел на Джудит.

— Жди меня здесь. Закончу с ними, и мы поедем.

— Нет. Я приготовила для них кое-что другое.

— Не проще….

— Не проще, Дан. И не спорь. Здоровяк твой, а со змеей я сама разберусь!

Наутро в Бельбекю начался переполох. Улицы были полны стражи, а по городу разлетались стаями самые невероятные слухи и сплетни о смерти Гончих Псов. За то время пока я добирался до своей лавки, успел услышать массу версий на тему демонов, посмертных проклятий и мстителей. Айзекус, сидевший в лавке, попытался навязать мне свой вариант случившееся, но я не дал ему разглагольствовать, а вместо этого заставил заняться проверкой и переписью товара, который оставался на его попечении. Хотя угроза моей жизни исчезла, но не ехать я не мог, хотя бы потому, что слишком странным мог бы показаться для других людей мой отказ от поездки. К тому же мне было любопытно посмотреть на землю за проливом, о которой так много довелось слышать самых разных историй. Закончив дела в лавке, я отправился на рынок, чтобы закупить вина и продуктов на время морского путешествия, после чего, вместе с носильщиком, пошел на корабль, где и сложил их в маленькой носовой каюте. Бросил взгляд на второй лежак, который теперь будет пустовать, и вышел из каюты.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 64 65 66 67 68 69 70 71 72 ... 89
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Игра вслепую - Виктор Тюрин бесплатно.

Оставить комментарий