— В цветах была магия? — догадалась я. — Кто-то заколдовал их?
— Определенно один из букетов таил в себе опасность, — кивнул Финч.
Сегодня он даже не притронулся к своей утренней газете, и она осталась лежать на краю стола забытая и одинокая. Мне показалось, что это очень плохой признак.
— Я его уничтожил, но, к сожалению, не смог понять, кто его прислал вам, — Финч закончил с завтраком и поднялся из-за стола. Его взгляд переместился на мое лицо и неожиданно стал мягче.
— Моя дорогая леди, — обратился он ко мне, — я бы хотел попросить вас сегодня не покидать пределов этого дома и во время прогулки в саду, если таковая будет иметь место, не выходить за ворота.
— А куда собираетесь вы? — не удержалась от вопроса.
— Мне необходимо побывать во дворце, — ответил Финч и откланялся. Как мне показалось, он торопился.
Едва опекун вышел из зала, я увидела Люси, которая стояла за дверью и, видимо, ждала, пока Финч выйдет, чтобы подойти ко мне.
— Ты уже позавтракала? — спросила она.
Задумчиво кивнула. Мои мысли отправились следом за сэром Генри. Я думала о том, зачем он отправился во дворец, и очень боялась, что из-за меня может произойти что-то нехорошее. Сердце сдавило предчувствие беды, и я ощутила острое желание остановить опекуна.
— Люси, подожди меня здесь! — бросила подруге и выскочила из-за стола. Уже в холле, увидела, как лакей закрывает входную дверь и подошла к нему.
— Милорд уже вышел? — спросила быстро.
— Да, Ваше Высочество! — последовал ответ, и я шагнула к двери.
Лакей услужливо распахнул ее передо мной и подождал, пока я сбегу со ступеней.
Сэр Генри уже сидел в седле, когда я спустилась вниз. Он заметил меня, еще на ступенях и теперь ждал, сдерживая жеребца, которому, видимо, не терпелось вырваться на свободу.
— Леди Элизабет? — голос опекуна прозвучал как-то удивленно.
— Я пришла, чтобы попросить вас остаться, — сказала я тихо. — Милорд, давайте просто уедем в Каслрок.
— Я должен во всем разобраться, — последовал ответ. Мужчина пригнулся ко мне. — Вы не понимаете, принцесса, что вам, возможно, грозит опасность, — он вздохнул, — я был глупцом, когда привез вас сюда.
— Так не будьте же им снова! — вырвалось у меня. — Давайте оставим все и просто вернемся в Каслрок.
— Я обещаю, что мы начнем собираться, едва я вернусь из дворца. — ответил мне Финч, — можете уже сейчас отдать распоряжение, чтобы слуги начали упаковывать вещи, если вам станет от этого легче.
С ним было бесполезно разговаривать. Упрямый и самоуверенный человек! Да, он сильный маг, но даже самый сильный и смелый не защищен от удара в спину!
Финч уже что-то решил для себя и по своей привычной манере не собирался вводить меня в курс дела, видимо, считая, что раз является мужчиной, то и решать все ему одному.
— Я скоро вернусь, — он улыбнулся знакомой улыбкой, от которой внутри все потеплело, а ноги предательски подогнулись.
Я отвела взгляд, а опекун, пришпорив своего жеребца, направил его в раскрытые ворота, которые привратник тотчас запер, едва хозяин особняка выехал на дорогу.
Тяжело вздохнув, вернулась в дом. Лакей все также ждал меня у раскрытых дверей и с поклоном закрыл их, стоило перешагнуть порог дома и оказаться в холле. На сердце по-прежнему лежала странная тяжесть. Войдя, огляделась в поисках Люси, но подруги в холле не оказалось и я, решив, что девушка, видимо, ждет меня в моих комнатах, направилась туда.
Навстречу, уже наверху, в коридоре, выскочила какая-то горничная. Завидев меня, она присела в книксене, склонив голову. Я легко кивнула ей и прошла дальше, остановившись только перед дверью в свои комнаты. Люси там не оказалось. Тогда прошла вперед, к комнате камеристки, что находилась рядом, чуть дальше по коридору налево, но в спальне девушки тоже не было.
«Странно?» — подумалось мне и, решив больше не тратить время на поиски, вернулась в свои покои. Вот только мое уединение с книгой было нарушено спустя каких-то десять-пятнадцать минут. Сперва я услышала шум множества ног и чей-то раздраженный голос, а затем в двери громко постучали.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})
— Войдите! — проговорила удивленно, и двери распахнулись, пропуская вперед миссис Баттон и главного дворецкого, которые буквально волокли за собой следом мою камеристку.
— Люси? — удивилась я.
Девушка показалась мне растрепанной и какой-то испуганной.
— Миссис Баттон, что это значит? — я перевела взгляд на лицо экономки, брови которой гневно сошлись на переносице, а глаза едва ли не метали молнии.
Дворецкий был спокоен, но держал за руку мою подругу с каким-то раздражением и так крепко, что вырваться у нее не было ни малейшего шанса.
— Что происходит? — спросила, повторяясь и поднимаясь с дивана, после чего отложила книгу в сторону. — Может быть, кто-то из вас соизволит объяснить?
— Ваше Высочество, — миссис Баттон присела в книксене, — видите ли, Морган поймал эту молодую мисс в кабинете хозяина, когда она отправляла какое-то послание магической почтой.
Я нахмурилась, метнула взгляд на потупившуюся Люси, которая старательно прятала глаза.
— Мисс Брадшо не имела права заходить в кабинет лорда Финча и, тем более, пользоваться его почтой, — заявил дворецкий.
— Подобное поведение недопустимо! — сказала миссис Баттон возмущенно.
— Люси! — я шагнула к подруге. Девушка продолжала прятать глаза.
— Отпустите ее, — приказала дворецкому. Морган послушно разжал пальцы, и Люси отдернула руку.
— Спасибо за наблюдательность, — поблагодарила слуг, — а теперь позвольте мне остаться наедине со всей камеристкой и узнать у нее причину пребывания в кабинете милорда!
— Разве вы не рассчитаете мисс Брадшо? — удивилась экономка. — Вы спустите ей это с рук?
— Миссис Баттон, — сухо сказала я, — не вам указывать мне, что делать. Я благодарю вас за все, но теперь прошу покинуть мою комнату, — перевела взгляд на дворецкого, — и вас, Морган, тоже!
Дворецкий низко поклонился и вышел первым. Миссис Баттон присела, чуть склонив голову, а после последовала за ним, явно недовольная моим решением. Через минуту, когда за экономкой закрылись двери, мы с Люси остались наедине.
Некоторое время я молчала, давая шанс подруге первой начать объяснения, но Люси, кажется, не собиралась что-то говорить, и я не выдержала первой.
— Как это понимать! — спросила, пытаясь поймать ее ускользающий взгляд. — Что ты делала в кабинете лорда Финча?
Люси не поднимала голову, продолжая хранить молчание.
— Ты не собираешься отвечать на мой вопрос? — удивилась я.
— Нет, — ответила она, наконец, изволив заговорить со мной.
— Люси, я не понимаю, — проговорила было, но в этот момент нас прервал стук в дверь.
— Это еще кто? — удивилась я, а Люси шагнула к двери, чтобы открыть, явно довольная тем, что появился повод прервать начавшийся было разговор. За порогом я увидела дворецкого.
— Вы что-то забыли, Морган? — поинтересовалась холодно.
— Нет, Ваше Высочество, — он поклонился, — просто к вам посетители.
Его слова меня озадачили. Кто мог приехать так рано с визитом? По правилам этикета такое себе могли позволить только родственники, иначе это было верхом неуважения. А кто у меня был в столице из родни... Долго я не думала над этим вопросом.
— Это Их Высочества? — спросила у дворецкого.
— Да, — кивнул он.
— Передайте принцу Артуру и его сестре, что я сейчас спущусь. И проведите их, пожалуйста, в гостиную, — велела я, а затем повернулась к Люси, — а с тобой мы поговорим позже.
— Как скажешь, — она присела в глубоком реверансе и, не глядя на меня, поспешила выйти из комнаты, подхватив пышные юбки своего платья.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})
Я посмотрела ей вслед и тяжело вздохнула. Меньше всего мне хотелось разочароваться в единственном близком мне человеке, но первая капля сомнения уже зародилась в моем сердце, причиняя ему боль.
Морган уже ушел, когда я вышла из своих покоев и направилась вниз, думая о том, как не вовремя приехали Бейли — Солсбури. Как раз тогда, когда отсутствовал опекун, словно кто-то их предупредил об этом. Я сомневалась, что Артур рискнул бы заявиться в этот дом, будь сэр Генри на месте. Запоздало подумала о том, что стоило отказаться принять гостей, сославшись на плохое самочувствие, но Морган сообщил мне об их приезде так не вовремя, когда моя голова была забита мыслями о Люси и о ее проступке. И почему она не сказала мне, зачем ходила в кабинет Финча? Что она скрывает и не связано ли ее молчание с приездом Артура? Хотела бы я знать, но пока могла лишь догадываться.