— А куда именно едет, не сказал?
— Нет. Упомянул лишь, что отправляется в десять утра. Я отказался, так как решил, что порываю со всем этим.
— Еще раз спасибо. Тут есть о чем подумать.
Я съездил в "Гилл Хауз", где находится министерство транспорта и связи. Удалось установить, что белый фургон марки "форд" принадлежит гостинице "Санглория". Расследование с каждым часом усложнялось. Какова связь между подпольным синдикатом и хозяевами "Санглории"? Какова роль Урдина, бывшего фальшивомонетчика, и Кассама из ювелирной фирмы "Окто"? Вот вопросы, над которыми я размышлял, возвращаясь в управление. Головоломка пока не поддавалась решению, нужны были дополнительные факты и улики.
В приемной меня дожидался сержант Мачария. При моем появлении он вскочил на ноги. Я заметил, что ему не терпится выложить мне какую-то новость.
— Садитесь, Мачария. Что скажете мне об Урдине? — Закурив сигарету, я откинулся в кресле.
— Позвольте мне начать с Кассама Кхалифа, сэр.
— Ну, хорошо.
— Вчера, выйдя от вас, я вернулся к своим парням в "Гарден-отель", где застал Кассама. В девять вечера он оттуда ушел и отправился в ресторан "Ньота", там поужинал и выпил пару бутылок пива.
— В его поведении было что-нибудь подозрительное?
— Нет, сэр, он держался вполне непринужденно, болтал со знакомыми, ничего подозрительного я не заметил.
— Дальше, дальше.
— Потом он доехал на автобусе до торгового центра в Вестлендс, он живет там в квартире над магазином. Вход к нему — слева, по боковой лестнице.
— Значит, его квартира не сообщается с торговым помещением?
— Очевидно, нет, сэр. Думаю, что с хозяином магазина у него лишь общий домовладелец, взимающий с них арендную плату.
— Понятно.
— Сегодня Кассам не вышел на работу в ювелирную фирму "Окто", хотя он действительно в ней служит — мы проверили.
— Каков круг его обязанностей?
— Пока еще не установили, не хотелось вызывать подозрений излишними расспросами. Но, судя по всему, он там не слишком занят, его отсутствия никто не заметил. Вот и все, что я могу сообщить о Кассаме.
— Поскольку он родился и вырос в Момбасе, следовало бы навести там дополнительные справки. Это прольет свет на его подлинные занятия.
— Теперь — Урдин. — Сержант полистал записную книжку. — Бывший участник шайки фальшивомонетчиков.
— Это нам уже известно, сержант.
— Да, сэр. Его выпустили на свободу три года назад. В настоящее время работает в маленькой конторе на Киджабе-стрит.
— Есть у этой конторы официальное название?
— Нет. Большая стеклянная дверь почти всегда заперта, хозяева как будто не заинтересованы в клиентуре. За то время, что мы наблюдали, у них не было ни одного посетителя.
— Долго вы там пробыли?
— Практически весь день. В конторе всего двое служащих: Урдин и еще один индиец, которого, как выяснилось, зовут Патель.
— Патель… Патель…
— Возможно, вы запамятовали, сэр, этот Патель как раз и возглавлял шайку фальшивомонетчиков, в которой состоял Урдин. Я не успел еще уточнить и перепроверить, однако, помнится мне, у него не было кенийского гражданства, тем не менее ему тогда удалось избежать ареста.
— Да, что-то в этом роде.
— Вот и все, сэр. — Сержант ухмыльнулся и, понизив голос, сказал: Похоже, они принялись за старое. Очень уж подозрительна эта их контора.
— Не исключено, что теперь они занялись торговлей бхангом, и Патель привлек к делу профессионалов. Посмотрим… посмотрим.
— Урдин живет с семьей на квартире в Нгаре. Мы знаем точный адрес. Вот и все, что у нас есть о нем.
Зазвонил телефон, я поднял трубку, выслушал, отдал кое-какие распоряжения.
— Это инспектор Мбуви, — пояснил я сержанту. — Билл Уокер остановился в "Хилтоне".
— А как насчет белой парочки?
— Снова потеряли их, — сказал я с досадой. — Якобы опять попали в пробку. Но мне известно, что завтра в десять утра черный американец едет куда-то за партией гашиша. Не исключено, что и эти белые отправятся с ним.
— Почему вы так думаете?
— Это лишь мое предположение, но Билл Уокер не играет в синдикате важной роли, командуют там белые. Ну да ладно. Я поручу группе капрала Оньянго наблюдение за конторой на Киджабе-стрит.
— Я бы мог к ним присоединиться, сэр, потому что…
— Вы мне понадобитесь для другого. Завтра мы повиснем на хвосте у этого Билла Уокера, он должен вывести нас на своих поставщиков. Он вас не видел, значит, вы сможете приблизиться к нему вплотную. Я переоденусь, чтобы он не смог издали меня узнать. Встречаемся в восемь утра. Инспектор Мбуви ведет наблюдение за отелем "Хилтон".
Когда мы вышли из управления, я ощутил вдруг, как навалилась усталость. Расследование меня измотало. Я находился в состоянии нервного возбуждения, предчувствуя удачу. Вот-вот в деле должен произойти решающий перелом.
Глава четвертая
Миновав здание муниципалитета на Мамангина-стрит, я поставил машину на стоянку у отеля "Хилтон". Подошел сержант Мачария, открыл дверцу и влез на заднее сиденье.
— Где инспектор Мбуви?
— Я связался с ним по рации, он едет сюда. Господи, сэр, ну и видок у вас — настоящая деревенщина!
Я ухмыльнулся.
— Где американец?
— В своем номере. Поднялся к себе после завтрака, потом спустился за газетами и снова поехал наверх.
— Велите официанту с этажа заглянуть к нему — интересно, чем он занят.
— Наш человек обслуживает посетителей в холле, на этаже у меня пока нет своих людей.
— Ну так заведите, да побыстрей. Под каким именем он остановился в отеле?
— Билл Уокер, адрес: 11-5-1870, Белль-драйв, Нью-Йорк.
— Ну хорошо, идите.
Едва сержант ушел, подъехал инспектор Мбуви, поставил свою машину рядом с моей и пересел ко мне.
— Где сержант Мачария?
— Я послал его узнать, что поделывает наш дружок в своем номере. Вон, идет.
— Сэр, он вроде собирается куда-то. Спустился вниз с дорожной сумкой.
— А остальной багаж?
— В номере.
— Узнайте, расплачивается ли он за проживание. Еще попробуйте сфотографировать его своей игрушкой.
Мы впились глазами в двери отеля. Спустя несколько минут в них появился атлетического сложения чернокожий мужчина и остановился как бы в нерешительности. На нем была темная майка, джинсы и желтые сандалии, дорожная сумка перекинута через плечо. Постояв в раздумье, он наконец зашагал в сторону "Кенком Хауз". Сержант Мачария, выдерживая дистанцию, крался за ним.
— И вы отправляйтесь вслед, — приказал я инспектору Мбуви. — У вас есть рация?
— Есть.
— Не спугните его и постоянно докладывайте обстановку.
— Слушаюсь! — Инспектор вылез из машины, купил "Нэйшн" у продавца, разложившего газеты прямо на тротуаре, и зашагал вслед за Мачарией. Я завел мотор и покатил в сторону авеню Хайле Селасие.
— Орел-I, Орел-I, — закудахтало радио, — отвечайте!
— Орел-II, я вас слышу, прием!
— Он зашел в гараж "Хабиб", берет напрокат машину.
— Через две минуты я буду там, а вы оба возвращайтесь к "Хилтону" и ждите дальнейших распоряжений.
— Ясно!
Я подъехал к "Хабибу", поставил машину и вышел из нее. Мне было видно, как Билл Уокер заполняет бланк и расплачивается аккредитивами. Через пять минут он уселся за руль "датсуна" и, выехав на авеню Хайле Селасие, покатил в сторону окраины.
— Орел-II и Орел-III, вызывает Орел-I. Подозреваемый едет по Джогу-роуд в сторону Нгары. — Я передал и другие необходимые сведения: цвет машины, ее регистрационный номер. "Датсун" шел на средней скорости.
— Мы находимся на Тхика-роуд, только что проехали Руараку, — снова заговорил я в микрофон некоторое время спустя. — Я отпустил его вперед на сто метров. Поступим так: я обгоню его и исчезну. Орел-II вырвется вперед, но будет держать его под наблюдением, Орел-III повиснет у него на хвосте. В Макутано я остановлюсь размять ноги. Вы проедете мимо — до развилки в Эмбу. Главное, действовать так, чтобы у него не возникло подозрений. Ясно, Орел-II?
— Так точно, сэр.
Американец неожиданно прибавил скорость, делая сто двадцать километров в час, однако в этом ничего странного не было — шоссе отличное, с двумя раздельными полосами движения. Судя по всему, он пока не заметил слежки.
— Я вас вижу, Орел-I. Это и есть наш подопечный, впереди?
— Орел-II! Передаю его вам.
Я надавил на педаль газа, и стрелка спидометра подползла к ста сорока километрам в час. Легко настигнув "датсун", я сделал над собой усилие, чтобы не смотреть на водителя. Все шедшие за мной машины вскоре остались далеко позади. На подъезде к Джудже я сбавил скорость до ста двадцати километров в час. Обогнав автобус "Джуджа — Кимакия", я снова включил радио.
— Орел-II, как наш приятель?