Рейтинговые книги
Читем онлайн На край любви за 80 дней - Кей Си Дайер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 65 66 67 68 69 70 71 72 73 ... 93
борт.

Сумайя в нерешительности останавливается перед трапом.

– Это точно наш корабль? Он гораздо меньше «Вахаш Махата».

Мягко сказано.

– Ну, это же не грузовое судно, – растерянно произношу я. – Оно везет в Ванкувер только небольшой экипаж.

– В Интернете оно выглядело солиднее, – шепчет мне в ухо Доминик.

Согласна.

Поскольку я искала информацию в метро по дороге сюда, времени на уточнение деталей практически не было. Тем не менее на сайте «Гринписа» сообщается, что попасть на их корабли не так легко. Нужна морская специальность и куча всевозможных сертификатов. Нам просто повезло: судно идет в Ванкувер на плановую модернизацию двигателя, многие члены экипажа улетели по другим делам, и поскольку в ближайшее время никаких акций не планируется, у них есть свободное место.

Мы стоим на причале, разглядывая покачивающегося на волнах «Полярного медведя». В отличие от «Острова Гернси» с его большой осадкой, который, стоя на якоре, точно врастал в морское дно, и даже «Вахаш Махата» – с малой осадкой, но гигантских размеров, суденышко выглядит совсем крошечным – метров пятьдесят в длину – и, очевидно, относится к классу ледоколов. Пока я отгоняю мысль о Кейт Уинслет, не нашедшей места для Лео на своей плавучей двери после крушения «Титаника», навстречу нам по трапу спешит высокий улыбающийся человек.

Это капитан Джек Капена, который хочет взглянуть на наши паспорта. Когда Сумайя протягивает ему свой сомнительный документ, он поднимает брови.

– Хорошо, что мы идем в Канаду, – бормочет он, возвращая девочке бумагу.

Открыв паспорт Доминика, капитан удивленно распахивает глаза.

– Макана? Ого! Доминик Макана Мэдисон? Ты с Гавайев, брат?

– Моя мать родом из Ваимеа, – сдержанно отвечает Доминик.

Капитан стучит ладонью по своей мощной груди.

– Родился и вырос в Хило, – заявляет он, хлопая Доминика по плечу. – Я с первого взгляда понял, что ты островитянин. Заходи, когда устроишься, ладно?

Он поворачивается к судну и кричит во все горло:

– Марго! Марго!

На палубу выходит женщина с двумя тяжелыми ящиками в руках. Она бросает ящики и со вздохом выпрямляется.

– Не хочешь помочь? – раздраженно бросает она капитану.

– Сперва надо разобраться с новым грузом, – улыбается тот и вновь оборачивается к нам.

– Знакомьтесь, мой старший помощник, Марго Гулама.

При виде нас лицо женщины смягчается.

– Если их не надо нести на руках, то мы поладим, – говорит она и, оставив ящики, подходит ближе.

– Поварихе срочно нужны эти продукты, – сообщает она капитану Капене с легким французским акцентом.

К нашему удивлению, он машет нам рукой и направляется к ящикам.

– Ты приказываешь самому капитану? – восторженно выдыхает Сумайя.

– Каждый должен вносить свою лепту, – с улыбкой пожимает плечами Марго. – И вообще, ему полезно. Посмотри, какой он силач, пусть немножко поработает.

Она внимательно оглядывает Сумайю.

– Ты сомалийка?

Глаза девочки вспыхивают от удовольствия.

– Да, откуда ты знаешь?

– Понимаешь, я очень умная, – хихикает Марго. – Скоро ты в этом убедишься.

Взяв под руку Сумайю, она идет к трапу. Мы с Домиником следуем за ними.

– Ты наверняка пережила массу приключений, – говорит Марго девочке, ведя нас вдоль металлической палубы и вниз по узкому трапу, – расскажешь мне?

Она оставляет Доминика перед дверью в мужской кубрик и показывает нам с Сумайей две свободные койки в комнате чуть дальше по коридору.

– Здесь размещаются женщины, – говорит она. – Устраивайтесь, а потом приходите в столовую перекусить. Это в конце коридора.

Сумайя, которой не терпится опробовать свои последние наработки, бросает скудные пожитки и устремляется к двери.

– Посмотрю, как они реагируют на английские шутки, – с энтузиазмом говорит она. – И тебя не буду изводить.

– В твоем исполнении я с удовольствием послушаю те же самые шутки еще раз, – с улыбкой говорю я девочке, все еще испытывая облегчение, что мы ее нашли.

– Они не те же самые, Роми, – топорщит брови Сумайя. – В Гонконге я собрала массу нового материала. Кроме того, некоторые из них для тебя чересчур пикантны. Ты легко краснеешь.

– Чепуха, – говорю я и немедленно краснею.

Она, хохоча, переступает через высокий порог.

– Я буду на камбузе.

Я долго еще гадаю, что может считать чересчур пикантным четырнадцатилетняя девочка, и наконец сосредоточиваюсь на инстаграме.

Лишь загрузив фото, я замечаю, что число моих подписчиков совершило стремительный скачок. Цифры росли на протяжении всей поездки, но от нескольких сотен сразу за три тысячи с большим хвостом – чудо, да и только! Это ставит меня на одну доску с Домиником. Тем не менее после просмотра его аккаунта мой энтузиазм угасает: я недотягиваю до четырех тысяч, а мой соперник приближается к двадцати.

Закрыв приложение, я возвращаюсь к гонконгскому отчету. Цифры – не главное. Полная решимости проявить себя, я начинаю писать.

Глава 49

Снимок: Крыло мостика, «Полярный медведь»

Инстаграм: Роми_К [Восточно-Китайское море, 17 апреля]

#ЕщеОдноМоре #Япония #ПиратскоеОбаяние

6744 ♥

Через двенадцать часов, сладко выспавшись, я возвращаюсь к ноутбуку. Под ногами гудят двигатели. Подняв взгляд от монитора, я вижу просунувшуюся в дверь физиономию Доминика.

– Пишешь отчет в «Экслибрис»? – спрашивает он.

Я киваю.

– Вчера толком ничего не написала: уснула, слушая, как Сумайя репетирует свои шутки.

– Я только что слышал часть ее новой программы, – улыбается Доминик, переступая через порог. – Просто фантастика! Эта девочка прекрасно разбирается в людях.

– Где она сейчас? – спрашиваю я, убирая с коленей ноутбук.

– Не волнуйся, в столовой с Марго. Когда я уходил, они пили чай и вспоминали Африку. Я сказал, что заберу ее через час.

– Африку? Разве Марго не француженка?

– Она живет во Французской Канаде, – объясняет Ник, проходя в каюту. – А попала туда в детстве: ее семья эмигрировала из Западной Африки. По-моему, из Сьерра-Леоне.

– Ах вот почему они так быстро подружились!

– Наверное, – передергивает плечами Доминик. – Все мы откуда-то родом. Как продвигается отчет?

Я разминаю затекшую шею, а Доминик подходит к моей койке. У него в руках планшет.

– Это женский кубрик, – указываю я на табличку на двери.

– А ты видела, что написано мелким шрифтом? – усмехается он. – «С шести вечера до шести утра».

Я щурюсь на табличку.

– Действительно.

Он сбрасывает обувь, плюхается рядом со мной и открывает планшет. Некоторое время мы в дружеском молчании стучим по клавишам.

– Что ты собираешься сказать Терезе по поводу Сан-Франциско? – спрашивает через пару минут Доминик.

Я со вздохом отрываю пальцы от клавиатуры.

– Пока не знаю. Сейчас главное – написать блестящий обзор Гонконга.

– Отличный план, – одобряет Доминик.

Он устраивается поудобнее: двигается к стене, сгибает ноги и кладет планшет на колени, как на подставку. Его нога прикасается к моей, и становится очень

1 ... 65 66 67 68 69 70 71 72 73 ... 93
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу На край любви за 80 дней - Кей Си Дайер бесплатно.
Похожие на На край любви за 80 дней - Кей Си Дайер книги

Оставить комментарий