штуковину!
— Хиоттский плазмопистолет, он подключается к импланту на руке, я пыталась.
— Йеркут! Мать твою, не стреляй, это я, Стас! — рявкнул я.
Вспышки тут же прекратились.
— Уберите стенку. Впрочем… я сам.
Дёрнул рукой — и плита из неизвестного сплава вскрылась, как от консервного ножа, отлетела в сторону и развалилась на части. Внутри, на втором ярусе стоял Йеркут — весь в пыли, рядом с горкой обугленных обломков, упавших с потолка. Я отдал должное чете Пузохски, они позаботились, чтобы в тюрьме у хиотта было всё необходимое. Завидев меня, рептилоид резво спрыгнул на пол, наставил ствол на Кэролайн и, как ни в чём не бывало зашагал мимо меня в сторону бункера.
— Ты летел слишком долго. Я уже думал впадать в анабиоз.
— Ты куда? Я пришёл забрать тебя.
— Я пришёл за моей армией. Я з-знаю, что следовало известить. Но я знаю, что там внизу — армия. Они — плод генетического без-зумия. Но они все принадлежат мне. Потому что я — законный правитель Айпоиды.
— Чего⁈ — воскликнула Кэролайн.
— Он Йеркут Эрторс Смерс из клана Селда, — улыбнулся Джей. — Свергнутый законно-избранный правитель планеты в изгнании. Прими почтение, о Равновесный.
Он изобразил реверанс — уж не знаю, каноничный ли для приветствия правителей рептилоидов, но в исполнении коренастого коротышки выглядело более чем забавно.
— Она от тебя детей хочет, — крикнул я ему вслед. — И хочет, чтобы ты её…
— Она не в моём вкус-се, — даже не повернувшись, сказал Йеркут. — Поможешь, Станислав, открыть эту бетонную дверь впереди?
— Десять. Я дам десять рабов в капсулах, — сказала Кэролайн. — И отпущу тебя, правитель. Просто дай мне… хотя бы клеточку с твоим ДНК!
Что мне понравилось в хиоттах — так это их сговорчивость и умение договариваться. Йеркут остановился. Резко, по-рептильи развернулся.
— Десять — это мало. Станислав, на чём ты прилетел?
— Сферолёт. Ты про грузоподъёмность? Не знаю, десятка три капсул поместится.
Поместилось полторы сотни — сто сорок на мой и ещё десяток на тот, что у Йеркута. Честно говоря, я удивился, насколько мой новый транспорт вместительный. Когда погрузка была завершена, Йеркут прокусил собственный палец и протянул каплю крови Кэролайн.
— Держи. Если я узнаю, что твоё отпрыс-ск планирует мерз-зкие дела — я лично прилечу на Пощ-фо и убью его.
— Спасибо за уделённое время. Джереми, если вы готовы работать — очень прошу помочь мне в восстановлении Дворца. Там работы — непочатый край.
— Хорошо, хорошо… Я поделюсь кое-какими разработками. Только на следующей неделе.
Погрузкой занимался Опт-гет — молчаливый дворецкий хозяев. Когда мы на пару минут оказались вдвоём, я спросил его:
— Скажите, как Сид отнесётся к тому, что его родители разбазаривают батарейки? Вы же наверняка хорошо его… знаете?
Гмонни немного изменился в лице — если бы я включил детектор лжи, то тот бы явно показал обман.
— Никак нет… не очень-то и хорошо. Я тогда ещё не работал.
Допрашивать его я не стал — да и что-то подсказало, что не стоит оно того. Хиоттхаиров я решил отвезти во Дворец — там как раз не хватало охраны.
— Йеркут, ты провинился, что не посоветовался с нами, — сказал я моему спутнику уже в полёте, настроив связь между летающими средствами. — Поэтому теперь — будь добр, отработай несколько дней на стройке.
— Не вопрос-с… Мне нужна с-строительная техника и что-то сделать с капс-сулами.
По дороге я увидел, как по свежепостроенному тракту плетётся колонна из огромной шагающей электростанции и десятка грузовиков. Близняшки и их царствующая в Грани родственница сработали оперативно, подумалось мне. А вот колонн депортируемых скра я на этот раз не обнаружил — не то они делали это ночью, не то попросту заметили, что я слежу.
Остаток суток я провёл во Дворце — устроил чуть более приятный микроклимат, почистил снег, в основном кинетическим Алгоритмом, и изучая лабиринты Дворца. Впрочем, Лабиринты — это громко сказано. Он оказался сильно меньше того, что был у Халиба, а помещения выглядели как типичный заброшенный офис, только вот раскиданной по полу бумаги было чуть меньше. Йеркут смотался в Грань и выудил детальные схемы строительных кранов, и один даже удалось воссоздать.
К вечеру прилетела Лия, помогла запустить энергореактор и разобраться с криокапсулами.
— Все готовы? — спросила она и крутанула пластиковый рычаг на крышке
Стеклянный иллюминатор лопнул, повалил пар. Следом вся капсула пошла волнами, сморщиваясь и слезая, как кожура личинки с родившейся бабочки. Из сухого льда восстал, с рыком хлебнув воздух, первый из гибридов. Тут же увидел Йеркута, исказился в лице и заговорил о чём-то на родном наречьи. После короткого диалога Йеркут нахмурился и сказал:
— Подс-сунули халтуру. Это клоны. Безмозглые. Интеллект ребёнка. З-знают только пару фраз-з. Для рабов подойдёт.
— Рабовладельческий строй — пережиток прошлого! — попытался надоумить я. — Надо сделать их нормальными наёмными работниками.
Увы, я был награждён лишь усмешкой хитрого рептилоида.
— Ещё какие мудрос-сти из двадцатого земного века ты скажешь, С-станислав?
— Достанем пси-программаторы, — предложила Лия. — Думаю, в данном случае это допустимо.
Мы поднимали из сна примерно двадцатого из хиоттхаиров, когда мне поступило сразу два звонка — причём одновременно. Я поднял первую виртуальную трубку. Это оказалась одна из двух матерей моих будущих отпрысков, но на этот раз другая — Ийю.
— Станислав, привет… давно не виделись! У меня тут небольшие проблема…
Я поднял вторую трубку. В неё тут же заорал Серафимион.
— Станислав! Не слушай её! Она — ренегат!
Глава 32
Нэцке
Решение я принял молниеносно и абсолютно интуитивно.
— Где ты? — спросил я Ийю.
— Вот здесь, — координаты быстро