– И у Томми есть идея, что будет играть фоном, – сказала Пенни.
– Что же? – поинтересовалась Крис, не уверенная, что Томми выберет в качестве фона что-то, что ей понравится.
– Доверься мне, – сказал Томми. – По словам дедушки, ее еще триста лет назад привезли с Земли. Двадцать первый век, может, даже, старше, если верить его словам.
– Но, пока не вылетим, не нужно слушать, – сказала Пенни. – Не нужно портить сюрприз.
– Довериться тебе, – повторила Крис.
– Поверь, классная вещь. Спроси Бени, если нам не веришь.
Крис отметила в уме, чтобы так и сделать, но там уже находилась отметка, чтобы сделать кое-что еще.
– Что с PF-109?
– Все в порядке, – сказал Томми, а Пенни, вместе с ним произнесла:
– Великолепно!
– Ладно, – сказала Крис.
– Мы сегодня еще поработаем над ним и... – начал Томми.
– Нет, – отрезала Крис.
– А? – непонимающе уставились на нее оба.
– На Верхнем Вардхейвене пока еще открыт «Хилтон», хоть и частично, , – сказала Крис. – На сегодняшнюю ночь я забронировала номер для новобрачных. Специально для вас двоих. – Тут же посыпались возражения и отнекивания, но Крис продолжила, чуть повысив голос: – По гражданскому времени сейчас четыре часа. Уверена, если вы завтра явитесь к половине восьмого, старшина расскажет вам обо всем, что произошло за это время.
Пенни с Томми все еще качали головами, отнекиваясь, а позади них с широкими ухмылками на лицах скучковались, Фил, Чандра, Бэбс и Тэд. Хизер подмигивала остальным капитанам. Крис даже гадать не приходилось, к чему это приведет.
– А сейчас, – медленно и в высшей степени рассудительно, продолжила Крис, – вы двое можете либо добровольно отправиться в «Хилтон» и насладиться ночью и друг другом. Или наши дружелюбные соседи, несовершеннолетние преступники, как их называют старики, схватят вас, разденут догола, оттащат в «Хилтон» с визгами и криками, запрут в номере для новобрачных, и завтра вам придется явиться на битву в костюмах воинов Хикилы... без татуировок, правда.
Пенни с Томми переглянулись. Потом выпрямились, смело глядя в глаза растущей угрозе.
– Думаю, лучшим выходом сейчас будет скромно сдаться, – вздохнул Томми.
– Хизер и Бэбс очень хотят тебя заполучить, – сказала Пенни.
– А Тед с Филом на тебя заглядываются, любимая.
– Все, уходим, уходим, – одновременно сказали оба, а Пенни бросила через плечо, когда Томми обнял ее и стал уводить: – Передай Стэну, чтобы перепроверил тот датчик.
– Рад, что они не забыли, что значит быть молодыми, – сказал Фил.
– Как здорово, что сегодня у кого-то есть возможность пообниматься, – вздрогнув, сказала Хизер.
– Чандра, не хочешь на вечер вернуться домой?
– С удовольствием, но не могу надолго оставить катер, – вздохнула та. Но увидела, как по пирсу, словно ничего не происходит, идел Горан с обоими детьми на руках. Дети вели себя благопристойно. Пока не увидели маму, после чего стали вырываться из папиных рук, крича: «Мамочка! Мамочка!»
Как только Чандра вырвалась из объятий, поцелуев, еще объятий и новых поцелуев, она собралась было отчитать Горана, но тот заставил ее заткнуться поцелуем.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})
– Думаю, ты сможешь не думать о своей лодке хоть несколько часов.
– К сожалению, завтра станция превратится в цель.
– И меня с детьми здесь уже не будет, поверь, – сказал Горан. – Тут есть место, где мы сможем побыть одни?
– Нелли. Передай в Хилтон, что я оплачиваю несколько номеров на эту ночь.
– Уже передала. Они снизили цены для любого, у кого есть идентификационная карта.
– Чандра, Горан, в Хилтоне сегодня особый вечер, отправляйтесь туда.
Так с первой улыбкой за несколько дней, Крис покинула пирс с катерами PF и отправилась к докам Нуу. Один взгляд на то, что ее ждет впереди... и захотелось спрятаться в своем катере.
Если предыдущие летучки с каждым разом просто становились все массовее и массовее, то эта еще немного и перерастет в полноценный бунт. Все попытки удержать происходящее в доках в секрете превратились в историю. Теперь любой желающий мог отправиться на космическую станцию.
Тут обнаружились подрядчики с идеями, субподрядчики с предложениями, субсубподрядчики с блестящими концептами и люди, ни разу не выигрывавшие тендеры на работы, но зато абсолютно уверенные, что именно у них есть идея, которая решающе поможет победить в затевающейся заварушке. Тут даже были те, кто знал пусть даже рядового члена экипажа любой из яхт. Крис пришлось даже силой остановить себя, напомнив, что враг уже не так далеко, а использование пулеметов для сдерживания толпы в свое время привело полковника Хэнкока в весьма незавидное положение.
И все же, это было весьма заманчиво.
Рой взял на себя роль начальника манежа, рассекал пространство, как тюлень бассейн, наполненный рыбой. Он приказал всем, кто не связан каким-либо образом с управлением космическими кораблями, убираться из доков, потом организовал из корабельного персонала милицейские отряды. Матросам торговых судов понравилось выдворять с доков дельцов, порой получающих жалование раз в десять больше их, с улыбочками на лицах, действуя при этом жестко.
После краткого изложения происходящего, Крис узнала, что пусковые установки монтировались на катера покрупнее. Несмотря на решение, принятое на утренней летучке, Луна с товарищами капитанами, призванными тащить за собой приманки, придумали, как получить несколько ракет в «небольших, комфортных упаковках». «Фоксеры» теперь размещались на мелких судах, которые должны смешаться с PF. Как и ракеты на яхтах Луны, они расположились в пусковых трубах, приваренных к корпусу. При этом не будет никаких перезарядок, даже если найдется чем. По четыре ракеты на лодку и все.
Оказалось, что на армейском складе нашлось несколько ракет с фосфором, которые можно использовать и в космосе. Они дадут жар и укрытие. Крис приказала установить их на яхтах по принципу, две ракеты на двоих, и еще несколько на PF. Должно выйти, что корабли будут уклоняться и чередовать «Фоксеры» с фосфорными ракетами, с надеждой сбить с толку вражеские боевые компьютеры.
Хоть бы сработало, хоть бы сработало, – молилась Крис.
Как только обычные дела были улажены, Рой занялся маскировкой и вопросами противодействия.
– Кто-нибудь из вас, здоровяков, прихватил с собой несколько корабликов? Скажем, тридцать-сорок?