Рейтинговые книги
Читем онлайн Лед, война и яйцо вселенной - Дэвид Нордли

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ... 16

Убедившись в нашей невредимости, генерал Антенссон подпрыгнул и, подплыв к барабану-коммуникатору, который оказался теперь над головой, уцепился за него обеими клешнями.

— Клешнехваттер! — громко позвал он.

Но ответа не было. Система передачи звуков работала при условии, что якорный трос будет натянут. Теперь он ослаб. Шар продолжал чуть заметно колебаться, и мы покачивались вместе с ним, чувствуя себя совершенно беспомощными.

Прежде чем хоть один из нас успел заговорить, шар резко дернулся и послышался странный чмокающий звук. Вскоре у нас появилось ощущение, что шар снова натягивает канат. Еще две минуты спустя мы услышали дребезжащий голос Клешнехваттера:

— Генерал! Кто-нибудь!.. Отзовитесь!

— Слава вышним силам! — вполголоса пробормотал мистер Октоподс.

— Говорит генерал Антенссон. Кажется, мы перевернулись вверх ногами, Клешнехваттер, но никто не пострадал. Почтенная мать?

— Столкновение было не слишком сильным, — ответила Айсбергссон. — Думаю, все целы.

— Я цел, — отрапортовал профессор Трикликстон. Остальные последовали их примеру.

— Очень рад за вас, — голос Клешнехваттера донесся из барабана после довольно значительной задержки. — Когда мы заметили, что канат провис, мы тотчас начали выбирать слабину, но это заняло порядочно времени, так как вы поднялись очень высоко. Теперь канат снова натянут как следует, но мне… Я думаю, вы все еще находитесь вблизи преграды, с которой столкнулись. Скажите, можете ли вы открыть верхний люк?

Поскольку потолок и пол решили поменяться местами, верхний люк был теперь у нас под ногами.

— Мы немедленно попробуем. Спасибо, Клешнехваттер. — Антенссон махнул нам одной клешней. — Похоже, друзья, мы прибыли, куда хотели!

— Необходимо собрать легкамни как можно быстрее, — вмешалась почтенная мать Айсбергссон. — Я не знаю, как подействует на наши организмы такое высокое давление.

Она была права, но мне казалось, что я почувствовал себя даже немного лучше, чем во время подъема. Вероятно, мое тело успело приспособиться к новым условиям. Разумеется, я ощущал некоторую заторможенность в движениях и мыслях, однако не сомневался, что на качестве моих умозаключений эта замедленность реакций отразиться не должна.

Антенссон кивнул.

— Хелицерис и Локаторис, раздраить люк! Октоподс, завести маяк!

Мы бросились исполнять приказ, хотя мне очень хотелось взглянуть на маяк. Генерал приказал его «завести». Это подразумевало наличие какой-то пружины. Раньше мне не приходилось слышать о пружинном маяке. Похоже, угроза войны заставила Университет потрудиться и создать новые механизмы и приборы, существование которых еще недавно считалось невозможным. Но больше всего меня восхищала перспектива лично познакомиться с новейшими достижениями техники, поскольку скрывать их от меня ни генерал, ни профессор, судя по всему, не собирались.

Но дисциплина прежде всего, и я занялся задвижками люка. Не успел я справиться с первой из них, как наш шар начал излучать ровный, монотонный звук, освещая все вокруг. Очевидно, это и был маяк. Когда люк отворился, я убедился, что не ошибся. Под нами лежала залитая звуковыми волнами безликая и бескрайняя серая равнина. Ее поверхность чуть заметно бугрилась, но нигде не было видно ни намека на легкамни.

— Так вот она какая — Страна мертвых, — сказал генерал Антенссон. — До чего же она не похожа на мир, которым нас пугали перед первой линькой! Никаких Пожирателей Душ, никаких райских садов — и никаких груд легкамня!..

— Никак нет, — подтвердил Локаторис. — Эта равнина похожа на обычный ледяной слой — разве только он немного темнее и не такой плотный. Во всяком случае, эта поверхность почти не отражает звук.

— Позвольте напомнить вам космологическую теорию яйца со многими оболочками, — вмешался профессор Трикликстон. — Когда легкамень попадает на эту равнину, он начинает погружаться, двигаясь дальше к математическому Центру мира. С другой стороны этого слоя льда может оказаться иной водяной слой. Возможно, он тоже обитаем. Что касается темноты, то… — Он слегка пожал правым передним предплечьем. — Кто знает, как выглядит с другой стороны наш слой?! Не исключено, что он тоже похож на скопление мусора.

Щетинки на моих ногах опустились от огорчения. Идея о яйце со множественными оболочками принадлежала мне, а профессор Трикликстон ее украл. Правда, мне было приятно, что такой большой ученый поверил в нее, однако обидно терять надежду на мировую славу.

— А что происходит с мертвыми? — поинтересовался Октоподс. — Честно говоря, мне немного не по себе. Быть может, все дело в том, что я… мы рассчитывали увидеть здесь нечто совсем другое, и все же… Как вам кажется, не лучше ли вернуться, коль скоро здесь все равно нет никаких легкамней?

Это предложение было встречено всеобщим молчанием. Возвращение без легкамня означало не только провал экспедиции. Капитулянтство возымеет самые печальные последствия для нашего народа, для всей Длинной Долины.

Первым заговорил профессор Трикликстон.

— Площадь этой равнины составляет не менее восьмидесяти процентов пространства нашей страны, — молвил он. — Мы сейчас видим лишь малую часть этого нового мира. Было бы преступлением перед наукой не воспользоваться представившейся нам уникальной возможностью исследовать неизведанное. Пусть здесь нет легкамня, но ведь кроме него существуют и другие непонятные вещи. Взять хотя бы теплопады. Мы до сих пор не знаем, откуда они берутся и какова их природа. Нет, коллеги, прежде чем отправиться в обратный путь, необходимо хотя бы осмотреться!

— Если вы настаиваете, почему бы вам самому не выйти из люка и не осмотреться? — ехидно осведомился Октоподс.

— Я готов сопровождать! — немедленно вызвался Локаторис.

— Благодарю вас, лейтенант, — вмешался генерал Антенссон. — Но поскольку принимать ответственные решения приходится именно мне, я должен располагать информацией, что называется, из первых рук. Командир должен вести за собой — только тогда он настоящий командир. Я пойду первым, потом ко мне присоединится профессор Трикликстон. Вы, Локаторис, останетесь в любом случае — я хочу, чтобы на борту постоянно находился по крайней мере один опытный солдат. Если со мной что-нибудь случится, вы, лейтенант, обязаны связаться с Клешнехваттером и немедленно возвращаться назад. Это приказ. Клешнехваттер, вы все слышали?

— Так точно, генерал, — донеслось до нас через некоторое время. — Но… Если что-то случится, не разумнее ли будет просто немного опуститься, чтобы как следует оценить обстановку? Нам бы не хотелось потерять вас.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ... 16
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Лед, война и яйцо вселенной - Дэвид Нордли бесплатно.
Похожие на Лед, война и яйцо вселенной - Дэвид Нордли книги

Оставить комментарий