11. КАК ЛЯГУШКА КЕМБЕРЛИ НЕ ДАЛА ЗАМОРИТЬ ЧЕРВЯЧКА
Морили, ох, морили,Морили червячка.Морили-говорили:— Заморим червячка!Уже столы накрыли:— Заморим червячка!Уже ножи острили:— Заморим червячка!
Не слышен в общем хореОдин лишь червячок.Ну, думает, заморят,Им это пустячок.Ну, думает, попался,Попался на крючок.Он так перепугался,Заморыш-червячок!Но мимо проходилаЛягушка Кемберли,Которая гостилаНа том краю земли.Она пришла из дали,Из-за лесов и гор,И видела, как бралиБеднягу на измор.Лягушка возмутилась:— Умерьте вашу прыть!Скажите-ка на милость:Нашли кого морить!Ты помори Акулу,Медведя помори! —Лягушка подмигнула: —Эх вы, богатыри!
На волю отпустилаЛягушка червячкаИ, улыбнувшись мило,Сказала всем: — Пока!И шляпой помахалаЛягушка Кемберли.И дальше пошагала,К другим краям земли,Где мышки, мошки, мушкиДождаться не могли:— Да где ж она, лягушка,Лягушка Кемберли?
12. ПТИЦА ФЛЕТТИ ЛЕТИТ ЧЕРЕЗ ОКЕАН
Ходил по океану хмурый ветер,Не слыша волн сердитых нареканий.А там, под облаками, птица ФлеттиЛетела, отражаясь в океане.
И видела она в своем движенье,Как, у стихий выпрашивая милость,Покинутое ею отраженьеНа гребнях волн угодливо дробилось.
Захлебывалось, билось и дрожало,Но все-таки, сквозь океан и ветер,Оно текло, упорно путь держалоТуда, куда летела птица Флетти.
Порой и мы,В себя теряя веру,Угодливо дробимся в океане.Мы так слабы…Но нас ведут примеры,Которые летят под облаками.
13. ПЕСЕНКА О ЛЯГУШКЕ КЕМБЕРЛИ И ЖАБЕ БЕРКЕМЛИ, А ТАКЖЕ О ЛЮБВИ КОРОЛЯ И КОРОЛЕВЫ
Кемберли и БеркемлиПели песни о любви,Потому что соловьиЗамолчали.И со всех концов землиПриплывали корабли,Приплывали каравеллыПечали.
Каравеллы королевы,Королёвы корабли —Кто направо,Кто налевоКоролевство разнесли:Направо скипетр,Налево трон.Ах, посмотрите,Какой урон!
Кемберли и БеркемлиПели песни, как могли,Не имея ни таланта,Ни слуха.Потому что там, вдали,Где-то плыли корабли,Где-то плыли каравеллыРазлуки.
Каравеллы королевы,Королёвы корабли —Кто направо,Кто налевоКоролевство разнесли.Тебе столица,А мне дворец.Как говорится,Любви конец.
Но старалась Кемберли,Надрывалась Беркемли,Хоть и пели о любвиНеумело.И смотрите, там, вдали,Повернули кораблиИ на прежний курс леглиКаравеллы.
Каравеллы королевы,Королёвы корабли,Покидая воды гнева,Плыли к пристани любви.И все заботыУже не в счет…Ах, кто там, кто там,Кто так поет?
И, услышав о любви,Вновь запели соловьи.Где ж вы были, соловьи,Что ж молчали?А лягушка КемберлиВместе с жабой БеркемлиУходили почему-тоВ печали.
Каравеллы королевы,Королёвы корабли —Отзовитесь, где вы, где вы,На каком краю земли?Но повсеместноЗвучит в ответ:Где всё чудесно,Там наших нет.
14. ВОПРОСЫ И ОТВЕТЫ
— Кто отсутствует?— Снеть.— Кто отсутствует?— Грэть.— Может, по лесу бродит?— Не бродит.— Птица Флетти?— И эту попробуй-ка встреть.— Ставим прочерк во всей природе.
— А куда подевалась у нас Кемберли?Беркемли почему не приходит?Где наш Скрель?— Мы искали, но не нашли.— Ставим прочерк во всей природе.
Каждый прочерк в природе сродни пустоте,Где ничто никогда не родится.Сколько прочерков всюду!На суше, в воде,Там, где жили и рыбы, и птицы.Прежде жили.Но вряд ли появятся впредь,Бесполезно о них сокрушаться.Может, лучше им было, как Скрель и как Грэть,В этом мире совсем не рождаться?
Чтоб от страха у них не сжималась душа,От охотничьих залпов не глохла…Нет, не лучше…Ведь все-таки жизнь — хороша,Хоть она и кончается плохо.
IV. Все неживое хочет жить
ФИЛОСОФСКИЕ КАМНИ
Люди ищут философские камни,А они лежат повсеместно.Каждый камень по-своему Гамлет:Без толчка не сдвинется с места.
Есть у камня свои сомненьяИ свои вековые вопросы.Чтобы камень принял решенье,Нужно камень поднять и бросить.
Философские, мудрые камни,Каждый знает привычное место.Каждый камень по-своему Гамлет..Но трагедии им — неизвестны.
ВСЕ НЕЖИВОЕ ХОЧЕТ ЖИТЬ
Все неживое хочет жить,Мир согревать своим дыханием,Страдать, безумствовать, грешить…Жизнь возникает из желания.
У неживых желаний нет:Лежишь ты камнем без движения.И это — всё? На сотни лет?Жизнь возникает из сомнения.
Хоть сомневаться не даноТому, кто прочно занял место, —Что место! Пропади оно!Жизнь возникает из протеста.
Но как себя преодолеть,Где взять и силу, и дерзание?Тут нужно только захотеть:Жизнь возникает из желания.
ВЕШАЛКА
Трудное у вешалки житье,Постоянно у нее запарка.И никто не спросит у нее:«Вешалка, простите, вам не жарко?»
Ей слова пустые ни к чему,У нее серьезная работа.Очевидно, люди потомуОкружают вешалку почетом.
Чтобы жизнь казалась ей светлей,Пыль с нее стирают влажной тряпкойИ при встрече в коридоре с нейВсе до одного снимают шапки.
ГРАДУСНИК
Ох этот градусник, стеклянный паренек,Отзывчивая, чуткая натура!В квартире кто-то сляжет на денек,А у него уже — температура.
СПИЧКИ
Спичкам жить на свете нелегко,Спички — беспокойные творения:Даже с лучшим другом — коробком —Не обходится у них без трения.
Для чего им жизнь свою растрачиватьНа такие вздорные дела?Спички, спички, головы горячие…Но без них ни света, ни тепла.
ПРЕСС-ПАПЬЕ
Ох и достается пресс-папье!Целый день какие-то помехи:Тут дела на письменном столе,А его зовут колоть орехи.
То его зачислят в молотки,То в подставки, то еще во что-то…И чернила сохнут от тоски,От его общественной работы.
ШКАФ
Он очень содержателен.И скромен: посмотри —Он даже носит платьеНе сверху, а внутри.
А тот, кому он служит,Иной имеет вкус:Он разодет снаружи,А в середине — пуст.
ОРКЕСТР
У скрипки не хватает настроения,А у кларнета — вдохновения.Рояль сегодня что-то не звучит,Не до игры расстроенной гитаре…И только барабан восторженно стучит,Поскольку он — всегда в ударе.
ТРЮМО
Трюмо терпеть не может лжиИ тем и знаменито,Что зеркала его душиДля каждого открыты.
А в них-то кресло, то комод,То рухлядь, то обновки…Меняется душа трюмоСо сменой обстановки.
К ВОПРОСУ О КВАЛИФИКАЦИИ