его школьного товарища Боба Бозовски.
— Бобби дружище, ты чего забыл в моём унитазе? — растерянно спросил Генри.
— Генри твою мать, что за шутки, как я здесь очутился? — заорал Боб.
Вопрос был задан правильно и своевременно, поэтому и остался без ответа. Генри просто выскочил в зал и тут он увидел джентльмена сидящего на диване.
— Здравствуйте Генри — вежливо поздоровался незнакомец.
— Моё имя, Марголиус Квинта — и он протянул визитку Генри.
— Я так понимаю, у вас есть дело ко мне? — но крики головы Бозовски прервали начавшийся разговор.
— Вы совершенно правы, я имею намерение обсудить — начал говорить м-р Квинта, но Генри уже был в туалете и там раздался грохот.
Дельный совет, если так случится, что однажды вы вдруг обнаружите в личном унитазе живую голову, которая поверьте мне, будет крайне шумно себя вести и не слушать голос разума, просто огрейте её чем-нибудь увесистым, дабы не сеять паники.
Выходя с довольно озабоченным лицом Генри, увидел, что Марголиус Квинта всё ещё продолжает сидеть на диване.
— Я так понимаю что у вас срочное дело ко мне, которое не терпит отлагательств?
— Именно так Генри, дело срочное, важное требующее решения именно сейчас.
— Выслушайте меня, и смею вас уверить, мои слова прольют свет на все туманные детали дела — м-р Квинта жестом пригласил сесть в кресло напротив.
— Вас интересует некий Вэн? Это верно?
— После того, как ваша бывшая супруга Марта Грувер, вполне предсказуемо в хаотическом порядке вовлекла вас в расследование дела об исчезновении ее очередного из сонма любовника, вы столкнулись с проявлениями необычного в таких обыденных делах, как пропажа человека. Верно?
— Под не обычным, я подразумеваю, серфингиста на потолке или голову в унитазе и прочие случаи, выходящие за рамки реальности, ваша замечательная байка о старом индейце, обретшем свое место в мире не в счет — м-р Квинта пристально посмотрел на Генри.
— И ровно, сколько это будет стоить? — закуривая сигарету, спросил наш детектив.
— Ровным счётом ничего, просто вы забудете о Вэне — последнее вызвало у Генри неописуемое удивление.
— Да как так? Что на этом Вэне, свет клином сошелся?! Так не бывает, один человек не может интересовать столько разных людей, которые убеждают, а иногда угрожают, не искать Вэна.
— Есть же первопричина, нелепая или дурацкая связующая, объединяющая вас, Марту и последующий бред, который не заканчивается. Что может быть общего между Мартой и вами? — Генри запнулся.
— Вы приходите и говорите, не ищи Вэна, я скажу вам мистер Квинта, этого маловато и это не аргумент.
— Знание большего не принесет вам ожидаемой пользы и не разрешит внутренние конфликты. Прощайте — ответил м-р Квинта и удалился из комнаты подобно иллюзионисту, в облаке дыма.
— Генри бессердечная ты скотина помоги мне! — снова завопил Бобби.
— Чёрт тебя дери до седьмого колена Ротшильд, вынь же меня отсюда! — не унимался Бозовски.
— Бобби сначала найди своё туловище, иначе я ничем тебе помочь не смогу — Генри взял телефон и набрал номер службы спасения, после, когда оператор была на линии, он бросил трубку голове Бозовски со словами — Порви ей мозг.
Познакомьтесь это глок 18, пистолет серьёзного человека отдающего отчёт в своих действиях, это убойная штука австрийского производства, которая стоит потраченных денег, ещё у Генри был глок 26 для скрытого ношения, с такими аргументами в руках всегда испытываешь уверенность в любом деле. Готовность твоя, как и намерения, запредельны.
Взяв оба пистолета, Генри прихватил четыре обоймы, мало ли что может произойти и вот с таким арсеналом он отправился отобедать в ресторан Пальма, которым владели сицилийские семьи и там действительно отменно кормили.
Хорошее настроение, какие славные, конечно же, добропорядочные граждане, эти сицилийцы, если конечно не кормят вас насильно сырой свининой. Лучше, когда вы им ничего не задолжали и проживаете в другом районе. Подали Паста алла норма, Инвольтини алла сичилиана изумительные рулеты из телятины, крепкое красное Неро ди Авола и после, на десерт так обожаемая Кассата. Душевная кухня, великолепные блюда в коих вкус и простота.
Уже смеркалось, когда Генри, наконец-то смог выбраться на улицу, он был благодушен, немного пьян, просто ресторан великолепнейший, если б ему позволили, он остался бы там жить. Вынув визитку Генри какое-то время ее лениво рассматривал, после убрал в карман.
— Значит починка разных часовых механизмов. Мастер Марголиус Квинта, что ж пора вас навестить — проговорил он и направился в сторону остановки такси.
Произошел хлопок и ресторанная витрина разлетелась вдребезги, но это был нетипичный взрыв бомбы, ни взрывной волны, жертв, огня, дыма не было. Обыкновенный хлопок, от которого посыпалось стекло. Возбужденные, живые ничего не понимающие люди, они быстро тараторили, сопровождая это характерными жестами. Генри отряхнув стеклянное крошево начал смутно догадываться, а затем резко сорвался с места и помчался по улице, мелкая пакость Уйлика достигла своей цели.
Добро пожаловать в мир магии, и глупая рожица мага в колпаке, Генри резко рванул дверцу кабинки и увидел горшок, более ничего не было. Кругом синий кафель, малиновый горшок и не самое приятное лицо на планете полное ехидства, прыщей, поросшее рыжей щетиной, это супер доносчик Билли Гнилески с его фирменной кривой ухмылкой.
— Не знал я, что так шутят в туалетах — строя липовое удивление, сказал Гнилески.
— Уроды с дерьмовым чувством юмора — зло пробубнил Генри, направляясь в соседнюю кабинку.
Наш бесстрашный детектив отсутствовал ровно полчаса, мужественно избавляясь от последствий колдовства. Дверь кабинки распахнулась, и мир снова обрёл посвежевшего Генри.
— Что скажешь Билли? Какие дела происходят на свете белом, о которых не все знают?
— Что почувствует бедный и несчастный еврей после порции не самых лучших новостей и неоплаченных квитанций? — Билли тут же схлопотал по физии.
— Гнилески ты всегда плохо шутишь, вернее Билли, чувство юмора у тебя отсутствует.
— Но самое главное, что способно омрачить твое существование, это длинный язык и короткие ноги, которые за ним не поспевают. Гнилески тупой ты недоумок, шути через улицу!
Генри ударил еще пару раз и, видя, готовность Билли к конструктивному диалогу, поинтересовался, что тот знает о старой часовой мастерской, к которой он и сам давно присматривался, в руках возникла десятка готовая вырасти в большую купюру.
Гнилески выдержал паузу, когда сумма его устроила, выхватил деньги и бросился бежать, на ходу крикнув — У мертвого мавра спроси!
Это колдовство
Починка разных часовых механизмов, кто знает, что находится за этой дверью? Может абсолютная темнота, отсутствие пола, пропасть, наконец, или же помещение плотно заставленное старинной мебелью и наполненное всяк